Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
una
flor
me
brindara
su
aroma
Если
бы
цветок
подарил
мне
свой
аромат
Si
una
estrella
me
diera
su
luz
Если
бы
звезда
даровала
мне
свой
свет
Si
robar
a
los
lagos
pudiera
Если
бы
я
мог
украсть
у
озер
El
cristal
que
reta
el
azul
Хрусталь,
соперничающий
с
лазурью
Si
pudiera
beber
en
los
mirtos
Если
бы
я
мог
испить
из
мирт
Y
en
tu
boca
quedara
el
sabor
И
вкус
твой
остался
бы
на
моих
губах
Al
besarte,
mi
bien,
te
lo
diera
При
поцелуе,
любимый
мой,
я
бы
отдал
тебе
Como
eterna
promesa
de
amor
Как
вечный
обет
любви
Solo
así
mi
ferviente
homenaje
Только
так
моя
пылкая
дань
Digno
fuera
de
tu
majestad
Достойна
была
бы
твоего
величия
Arrancar
a
la
tarde
un
celaje
Вырвать
у
вечера
небесную
лазурь
Y
vestirte
con
luz
celestial
И
облачить
тебя
в
небесный
свет
Y
después
desgarrar
tu
ropaje
И
затем
разорвать
твою
одежду
Con
los
besos
de
mi
amor
fatal
Поцелуями
моей
роковой
любви
Arrancar
a
la
tarde
un
celaje
Вырвать
у
вечера
небесную
лазурь
Y
vestirte
con
luz
celestial
И
облачить
тебя
в
небесный
свет
Y
después
desgarrar
tu
ropaje
И
затем
разорвать
твою
одежду
Con
los
besos
de
mi
amor
fatal
Поцелуями
моей
роковой
любви
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Teresa Lara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.