Текст и перевод песни Chada - Urywki wspomnień
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Urywki wspomnień
Scraps of Memories
RX
Produkcja
RX
Produkcja
Co
dzień
myślę
o
Tobie,
nic
dziwnego
w
tym
nie
ma
Every
day
I
think
about
you,
there's
nothing
strange
about
it
Płacę
dość
słoną
cenę
za
te
wszystkie
wspomnienia
I
pay
a
pretty
hefty
price
for
all
those
memories
Trudno
ich
nie
doceniać,
teraz
daje
Ci
słowo
It's
hard
not
to
appreciate
them,
now
I
give
you
my
word
Wciąż
pamiętam
jak
to
jest,
kiedy
Ty
byłaś
obok
I
still
remember
how
it
is
when
you
were
by
my
side
Dziś
już
nie
jest
tak
błogo,
jakby
ktoś
rzucił
klątwę
Today
is
not
so
blissful
anymore,
like
someone
cast
a
curse
Na
to
wszystko
już
patrzę
pod
nieco
innym
kątem
I
look
at
all
this
from
a
slightly
different
angle
now
Rozmawiałem
dziś
z
Tobą,
byłaś
w
fatalnej
formie
I
spoke
to
you
today,
you
were
in
terrible
shape
Chodź
nas
nie
ma,
to
nigdy
nie
porzucę
tych
wspomnień
Even
though
we're
not
together,
I'll
never
abandon
those
memories
Widzę
jak
stoisz
w
oknie,
mi
brakuje
oddechu
I
see
you
standing
in
the
window,
I
can't
breathe
I
nie
jestem
już
adresatem
Twoich
uśmiechów
And
I'm
no
longer
the
recipient
of
your
smiles
Ta
muzyka
znów
płacze,
ja
nie
dostrzegam
celu
This
music
is
crying
again,
I
don't
see
the
purpose
Te
wspomnienia
wirują
niczym
strzępki
papieru
Those
memories
are
swirling
like
scraps
of
paper
To
mnie
w
środku
morduje,
chwilę
spędzam
przed
lustrem
It's
killing
me
inside,
I
spend
a
moment
in
front
of
the
mirror
Piję
drinka
i
czuję,
że
i
tak
dziś
nie
usnę
I
drink
and
feel
like
I
won't
sleep
tonight
anyway
Znów
się
o
coś
rozbijam,
w
duszy
robi
się
zimno
I'm
crashing
again,
my
soul
is
getting
cold
Dobrze
wiemy
oboje,
że
tak
być
nie
powinno
We
both
know
it
shouldn't
be
like
this
Patrzę
na
fotografie,
to
mnie
wciąga
jak
opium
I
look
at
the
photos,
it
draws
me
in
like
opium
Dłuższą
chwilę
nie
mogę,
od
nich
oderwać
wzroku
I
can't
take
my
eyes
off
them
for
a
long
time
W
pojedynkę
na
miasto,
znów
wychodzę
bez
celu
Alone
in
the
city,
I'm
going
out
again
without
a
purpose
Nie
jest
fajnie,
gdy
idę
tak
po
prostu
samemu
It's
not
fun
when
I
walk
around
just
by
myself
Te
wspomnienia
mordują,
patrzę
znów
na
zegarek
Those
memories
are
killing
me,
I
look
at
the
watch
again
Cały
czas
się
uginam,
bracie,
pod
ich
ciężarem
I
keep
bending
under
their
weight,
brother
Parę
drinków
wypijam,
chcę
czym
innym
się
zająć
I
drink
a
couple
of
drinks,
I
want
to
do
something
else
Ale
one
są
tutaj,
co
chwilę
wracają
But
they're
here,
they
keep
coming
back
Te
wspomnienia
mordują,
patrzę
znów
na
zegarek
Those
memories
are
killing
me,
I
look
at
the
watch
again
Cały
czas
się
uginam,
bracie,
pod
ich
ciężarem
I
keep
bending
under
their
weight,
brother
Parę
drinków
wypijam,
chcę
czym
innym
się
zająć
I
drink
a
couple
of
drinks,
I
want
to
do
something
else
Ale
one
są
tutaj,
co
chwilę
wracają
But
they're
here,
they
keep
coming
back
Siedzę
w
pustym
mieszkaniu,
myślę
o
tym
jak
było
I'm
sitting
in
an
empty
apartment,
thinking
about
how
it
was
Pytam
"czemu
to
wszystko
się
tak
szybko
zużyło?"
I
ask
"why
did
it
all
wear
out
so
quickly?"
Czy
to
miłość
w
ogóle,
skoro
zgasł
już
ten
płomyk?
Is
it
even
love
if
the
flame
has
gone
out?
Cały
ból
w
tym
momencie
nie
jest
mi
oszczędzony
All
the
pain
at
this
moment
is
not
spared
from
me
Ciągle
myślę
o
zmianach,
pragnę
lepiej
się
poczuć
I
keep
thinking
about
change,
I
want
to
feel
better
Ale
budzę
pijany
w
aucie
gdzieś
na
poboczu
But
I
wake
up
drunk
in
my
car
somewhere
on
the
side
of
the
road
Patrzę
w
niebo
i
pytam,
gdy
ten
obraz
się
ściemnił
I
look
at
the
sky
and
ask
when
this
image
darkened
Czy
tą
pustkę
po
Tobie
da
się
w
ogóle
wypełnić?
Can
this
void
after
you
be
filled
at
all?
Wiem,
że
nie
jesteś
sama,
chcę
byś
była
szczęśliwa
I
know
you're
not
alone,
I
want
you
to
be
happy
Chociaż
gasnę
i
czuję,
jakbym
nie
miał
paliwa
Even
though
I'm
fading
and
I
feel
like
I
have
no
fuel
Nic
mi
nie
pozostaje,
idę
z
wódką
się
zjednać
I
have
nothing
left,
I
go
to
make
peace
with
the
vodka
Powiedz
mi,
gdzie
Ty
jesteś,
kiedy
jesteś
potrzebna?
Tell
me,
where
are
you
when
you're
needed?
(Kiedy
jesteś
potrzebna)
(When
you're
needed)
Myślę
o
Twoich
dłoniach
I
think
about
your
hands
Do
tej
pustki
i
ciszy
nie
mogę
się
przekonać
I
can't
get
used
to
this
emptiness
and
silence
Rana
cały
czas
krwawi,
pewnie
znów
mi
się
przyśnisz
The
wound
keeps
bleeding,
you'll
probably
come
to
me
in
my
dreams
again
Teraz
piję,
bez
względu
na
to,
co
o
tym
myślisz
Now
I
drink,
no
matter
what
you
think
about
it
Dłonią
uderzam
w
stolik,
szklanka
spada
na
ziemię
I
hit
the
table
with
my
hand,
the
glass
falls
to
the
floor
Chcę
zadzwonić,
lecz
dobrze
wiem,
że
nie
powinienem
I
want
to
call,
but
I
know
I
shouldn't
Ta
nadzieja
umiera,
kiedyś
byłaś
mi
bliska
This
hope
is
dying,
you
were
once
close
to
me
Teraz
wątpię,
bym
mógł
Cię
kiedykolwiek
odzyskać
Now
I
doubt
I
can
ever
get
you
back
Te
wspomnienia
mordują,
patrzę
znów
na
zegarek
Those
memories
are
killing
me,
I
look
at
the
watch
again
Cały
czas
się
uginam,
bracie,
pod
ich
ciężarem
I
keep
bending
under
their
weight,
brother
Parę
drinków
wypijam,
chcę
czym
innym
się
zająć
I
drink
a
couple
of
drinks,
I
want
to
do
something
else
Ale
one
są
tutaj,
co
chwilę
wracają
But
they're
here,
they
keep
coming
back
Te
wspomnienia
mordują,
patrzę
znów
na
zegarek
Those
memories
are
killing
me,
I
look
at
the
watch
again
Cały
czas
się
uginam,
bracie,
pod
ich
ciężarem
I
keep
bending
under
their
weight,
brother
Parę
drinków
wypijam,
chcę
czym
innym
się
zająć
I
drink
a
couple
of
drinks,
I
want
to
do
something
else
Ale
one
są
tutaj,
co
chwilę
wracają
But
they're
here,
they
keep
coming
back
I
co
chwilę
wracają...
And
they
keep
coming
back...
I
co
chwilę
wracają...
And
they
keep
coming
back...
I
co
chwilę
wracają...
And
they
keep
coming
back...
I
co
chwilę
wracają...
And
they
keep
coming
back...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.