Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kampa Nowan Mahamaya (feat. Supun Perera) [Reprise Version]
Kampa Nowan Mahamaya (feat. Supun Perera) [Reprise Version]
රුදු
සසර
ගිනී
Die
wilde
Glut
des
Samsara,
බුදු
ඇසට
පෙනී
dem
Buddha-Auge
sichtbar,
ගිනි
නිවන
මෙහී
diese
Glut
löschend,
වැසි
වසිනු
මැනී
möge
Regen
fallen.
නිස්සාර
වූ
සංසාරයේ
Im
wertlosen
Kreislauf
der
Wiedergeburten,
දුක්
වේදනා
මිදෙනා
නියා
um
Leid
und
Schmerz
zu
überwinden.
පුතුනූ
අපේ
හැරදා
ගියේ
Unseren
Sohn
verlassen,
යශෝදරා
හා
බිලිඳු
පුතා
Yashodhara
und
das
Kind.
කම්පා
නොවන්
සඳ,
මහමායා
Sei
nicht
erschüttert,
Mahamaya,
කුමාරයා
හැරදා
ගියා
der
Prinz
hat
uns
verlassen,
තුන්
ලෝ
උතුම්
බුදු
පදවි
පතා
um
die
höchste
Buddhaschaft
der
drei
Welten
zu
erlangen,
කුමාරයා
හැරදා
ගියා
der
Prinz
hat
uns
verlassen.
කම්පා
නොවන්
මහාමායා
Sei
nicht
erschüttert,
Mahamaya!
කම්පා
නොවන්
මහාමායා
Sei
nicht
erschüttert,
Mahamaya!
රුදු
සසර
ගිනී
Die
wilde
Glut
des
Samsara,
බුදු
ඇසට
පෙනී
dem
Buddha-Auge
sichtbar,
ගිනි
නිවන
මෙහී
diese
Glut
löschend,
වැසි
වසිනු
මැනී
möge
Regen
fallen.
රුදු
සසර
ගිනී
Die
wilde
Glut
des
Samsara,
බුදු
ඇසට
පෙනී
dem
Buddha-Auge
sichtbar,
ගිනි
නිවන
මෙහී
diese
Glut
löschend,
වැසි
වසිනු
මැනී
möge
Regen
fallen.
අඩුවක්
වුණාදෝ
ජීවිතේ
Fehlte
es
an
etwas
im
Leben,
ඉසුරින්
පිරී
මේ
මාළිගේ
in
diesem
Palast
voller
Reichtum?
ගැටුමක්
ඇතැයි
සිතුනා
සිතේ
Ich
dachte,
es
gäbe
einen
Konflikt
im
Herzen,
හැරදා
ගියේ
ඇයි
මාළිගේ
warum
hat
er
den
Palast
verlassen?
සදහම්
අමා
වැහි
හෙලනා
රඟේ
Wie
er
den
ewigen
Regen
der
Wahrheit
fallen
lässt,
නොසැලී
බලන්
මහාමායා
blicke
unerschütterlich,
Mahamaya,
සසරින්
මිදී
පුතු
වඩිනා
රඟේ
wie
dein
Sohn,
befreit
vom
Samsara,
zurückkehrt,
නොසැලී
බලන්
මහාමායා
blicke
unerschütterlich,
Mahamaya.
මහාමායා!
(රුදු
සසර
ගිනී)
Mahamaya!
(Die
wilde
Glut
des
Samsara)
මහාමයා!
(බුදු
ඇසට
පෙනී)
Mahamaya!
(Dem
Buddha-Auge
sichtbar)
කම්පා
නොවන්
(ගිනි
නිවන
මෙහී)
Sei
nicht
erschüttert
(Diese
Glut
löschend)
මහාමයා!
(වැසි
වසිනු
මැනී)
Mahamaya!
(Möge
Regen
fallen)
මහාමායා!
(රුදු
සසර
ගිනී)
Mahamaya!
(Die
wilde
Glut
des
Samsara)
මහාමයා!
(බුදු
ඇසට
පෙනී)
Mahamaya!
(Dem
Buddha-Auge
sichtbar)
කම්පා
නොවන්
(ගිනි
නිවන
මෙහී)
Sei
nicht
erschüttert
(Diese
Glut
löschend)
මහාමයා!
(වැසි
වසිනු
මැනී)
Mahamaya!
(Möge
Regen
fallen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chandrasena Thalangama, Charitha Attalage
Альбом
Mahamaya Memories of a Lifetime (feat. Ridma Weerawardena, Ridma Weerawardena , Anu Madhubhashinie, Prathap Eash, Supun Perera, Ravi Jay , Wayo, Ravi Jay , Dhyan Hewage, Ravi Jay, Ridma Weerawardena , Dinupa Kodagoda & Chamara Nirmal)
дата релиза
08-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.