Charitha Attalage - Rahat Himiwarun (feat. Ravi Jay & Dhyan Hewage) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charitha Attalage - Rahat Himiwarun (feat. Ravi Jay & Dhyan Hewage)




Rahat Himiwarun (feat. Ravi Jay & Dhyan Hewage)
Rahat Himiwarun (feat. Ravi Jay & Dhyan Hewage)
රහත් හිමිවරුන් උඩින් වඩිනවා
The venerable Rahula walks from above
වී පැදුරට හෙවනැල්ල වැටෙනවා
The clouds pour down on the paddy field
සිරිමහා බෝපත් බුදු බණ ලියවී
You wrote the teachings of the Buddha on the great Bo leaf
පාවි යනවා වැව් සුළඟේ
The demons flee like dust in a storm
කහමල් පොකුරු වගේ
Like the lily pond is yellow
රන්මැලි සෑ රදුනේ
So golden is the beauty of the palace
කහමල් පොකුරු වගේ
Like the lily pond is yellow
රන්මැලි සෑ රදුනේ
So golden is the beauty of the palace
(නමෝ තස්ස භගවතෝ අරහතො සම්මා සම්බුද්ධස්ස)
(Homage to the Blessed One, the worthy one, the fully enlightened one)
(නමෝ තස්ස භගවතෝ අරහතො සම්මා සම්බුද්ධස්ස)
(Homage to the Blessed One, the worthy one, the fully enlightened one)
(නමෝ තස්ස භගවතෝ අරහතො සම්මා සම්බුද්ධස්ස)
(Homage to the Blessed One, the worthy one, the fully enlightened one)
(නමෝ තස්ස භගවතෝ අරහතො සම්මා සම්බුද්ධස්ස)
(Homage to the Blessed One, the worthy one, the fully enlightened one)
දෑස වසාගත්තා මං
I closed my eyes
මනසින් හොයන්න නිමාවක් (නිමාවක්)
I search for a sign with my mind (a sign)
මාර සේනා වලකනකන්
I have overcome the armies of Mara
ඇත්ත හොයාගෙන යනවා
I have found the truth and I'm going
මිසදෙටුවෙකු වෙයිද මං (වෙයිද මං)
Am I a fool (Am I)
මිසදෙටුවෙකු නෙමෙයි මං (නෙමෙයි මං)
I'm not a fool (not me)
ඇත්ත මට වැටහෙනකන්
The truth is clear to me
ඇත්ත හොයගෙන යමි මං
I'm going to find the truth
බුදුන් දැක නිවන් දකින්න මේ සසරින්
Seeing the Buddha will make me see Nirvana in this samsara
දැක්ක පමණින් යන්නෙ කෙසේද නිවන් සැනෙකින්
How do I go to Nirvana from just seeing and enjoying it
සැප රථෙන් ඇවිත් අතහැරිම ගැන දෙසුවේ
He talked about giving up the pleasures of the chariot
බණ අපෙ සාදු නිවන් දුර නිසා
The sermon is useless to me because Nirvana is too far away
මම ලෙඩ ඇඳේ මරණෙ ඉන්නෙ ගන්න බලන්
I'm sick and lying in wait for death
අම්මෙ අඬන්නෙ ඇයි මේ පිළිමෙට වැඳන්?
Mother, why are you crying and praying to this idol?
අඹපු රූපෙට දැනේද අම්මගෙ හිතෙ දුක
Does the mango tree statue know the pain in your heart, Mother?
දුකේ හේතුව අපිව ඉපදුව එක නේද
Didn't we give birth to the cause of suffering?
සෙත් පතන් මා අතේ බැඳ පිරිත් නූල
The thread of protection around my wrist is tied by a butcher's hand
දුටුවා මස් කඩේ මුදලාලි අතේද
I saw it in the butcher's hand
ප්රාණගාතෙ පව් නම් මරුවෙක් ඇයි නූල බැඳන්
When the soul is gone, why tie a thread on the dead?
ආරක්ෂා වෙන්න ඕනි ප්රාණේ මරුවගෙන් නේද
One must be protected from the soul of the dead, right?
හිතේ කහටක් නැත්තන්, කාටවත් ගිනි දෙන්නැත්තන්
Those who do not envy, those who do not burn others
ඉන්නකන් හොඳින් දැන්, ඇයි මං යන්නෙ පන්සල් ගන්න සිල්
They are good now, why should I go to the temple and take the precepts?
ඇත්ත ඇති සැටියෙන් දකින්න සිවුරක් ඕනෙම ද?
Do I need a robe to see the truth as it is?
මේ මනසින් ගැලවෙන්න මනසින් හිතන්නයි ඕන
To be free from this mind, I must think with my mind
මහා විහාරෙ මහ සඟරුවනේ
In the great temple of the great ocean
මුවින් නැගේ බුදු ගුණ වරුණාවේ
The voice of the Buddha's virtues rises up
තව කප් දහසක් අප හට පිහිටයි
We have ten thousand more eons to go
දොරින් දොරට පිඬු සිඟා වඩිනු මැන
It's good to go from door to door to beg
කහමල් පොකුරු වගේ
Like the lily pond is yellow
රන්මැලි සෑ රදුනේ
So golden is the beauty of the palace
කහමල් පොකුරු වගේ
Like the lily pond is yellow
රන්මැලි සෑ රදුනේ
So golden is the beauty of the palace
(නමෝ තස්ස භගවතෝ අරහතො සම්මා සම්බුද්ධස්ස)
(Homage to the Blessed One, the worthy one, the fully enlightened one)
(නමෝ තස්ස භගවතෝ අරහතො සම්මා සම්බුද්ධස්ස)
(Homage to the Blessed One, the worthy one, the fully enlightened one)
(නමෝ තස්ස භගවතෝ අරහතො සම්මා සම්බුද්ධස්ස)
(Homage to the Blessed One, the worthy one, the fully enlightened one)
(නමෝ තස්ස භගවතෝ අරහතො සම්මා සම්බුද්ධස්ස)
(Homage to the Blessed One, the worthy one, the fully enlightened one)





Авторы: Charitha Attalage


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.