Текст и перевод песни Charitha Attalage - Rahat Himiwarun (feat. Ravi Jay & Dhyan Hewage)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rahat Himiwarun (feat. Ravi Jay & Dhyan Hewage)
Rahat Himiwarun (feat. Ravi Jay & Dhyan Hewage)
රහත්
හිමිවරුන්
උඩින්
වඩිනවා
The
venerable
Rahula
walks
from
above
වී
පැදුරට
හෙවනැල්ල
වැටෙනවා
The
clouds
pour
down
on
the
paddy
field
සිරිමහා
බෝපත්
බුදු
බණ
ලියවී
You
wrote
the
teachings
of
the
Buddha
on
the
great
Bo
leaf
පාවි
යනවා
වැව්
සුළඟේ
The
demons
flee
like
dust
in
a
storm
කහමල්
පොකුරු
වගේ
Like
the
lily
pond
is
yellow
රන්මැලි
සෑ
රදුනේ
So
golden
is
the
beauty
of
the
palace
කහමල්
පොකුරු
වගේ
Like
the
lily
pond
is
yellow
රන්මැලි
සෑ
රදුනේ
So
golden
is
the
beauty
of
the
palace
(නමෝ
තස්ස
භගවතෝ
අරහතො
සම්මා
සම්බුද්ධස්ස)
(Homage
to
the
Blessed
One,
the
worthy
one,
the
fully
enlightened
one)
(නමෝ
තස්ස
භගවතෝ
අරහතො
සම්මා
සම්බුද්ධස්ස)
(Homage
to
the
Blessed
One,
the
worthy
one,
the
fully
enlightened
one)
(නමෝ
තස්ස
භගවතෝ
අරහතො
සම්මා
සම්බුද්ධස්ස)
(Homage
to
the
Blessed
One,
the
worthy
one,
the
fully
enlightened
one)
(නමෝ
තස්ස
භගවතෝ
අරහතො
සම්මා
සම්බුද්ධස්ස)
(Homage
to
the
Blessed
One,
the
worthy
one,
the
fully
enlightened
one)
දෑස
වසාගත්තා
මං
I
closed
my
eyes
මනසින්
හොයන්න
නිමාවක්
(නිමාවක්)
I
search
for
a
sign
with
my
mind
(a
sign)
මාර
සේනා
වලකනකන්
I
have
overcome
the
armies of
Mara
ඇත්ත
හොයාගෙන
යනවා
I
have
found
the
truth
and
I'm
going
මිසදෙටුවෙකු
වෙයිද
මං
(වෙයිද
මං)
Am
I
a
fool
(Am
I)
මිසදෙටුවෙකු
නෙමෙයි
මං
(නෙමෙයි
මං)
I'm
not
a
fool
(not
me)
ඇත්ත
මට
වැටහෙනකන්
The
truth
is
clear
to
me
ඇත්ත
හොයගෙන
යමි
මං
I'm
going
to
find
the
truth
බුදුන්
දැක
නිවන්
දකින්න
මේ
සසරින්
Seeing
the
Buddha
will
make
me
see
Nirvana
in
this
samsara
දැක්ක
පමණින්
යන්නෙ
කෙසේද
නිවන්
සැනෙකින්
How
do
I
go
to
Nirvana
from
just
seeing
and
enjoying
it
සැප
රථෙන්
ඇවිත්
අතහැරිම
ගැන
දෙසුවේ
He
talked
about
giving
up
the
pleasures
of
the
chariot
බණ
අපෙ
සාදු
නිවන්
දුර
නිසා
ද
The
sermon
is
useless
to
me
because
Nirvana
is
too
far
away
මම
ලෙඩ
ඇඳේ
මරණෙ
ඉන්නෙ
ගන්න
බලන්
I'm
sick
and
lying
in
wait
for
death
අම්මෙ
අඬන්නෙ
ඇයි
මේ
පිළිමෙට
වැඳන්?
Mother,
why
are
you
crying
and
praying
to
this
idol?
අඹපු
රූපෙට
දැනේද
අම්මගෙ
හිතෙ
දුක
Does
the
mango
tree
statue
know
the
pain
in
your
heart,
Mother?
දුකේ
හේතුව
අපිව
ඉපදුව
එක
නේද
Didn't
we
give
birth
to
the
cause
of
suffering?
සෙත්
පතන්
මා
අතේ
බැඳ
පිරිත්
නූල
The
thread
of
protection
around
my
wrist
is
tied
by
a
butcher's
hand
දුටුවා
මස්
කඩේ
මුදලාලි
අතේද
I
saw
it
in
the
butcher's
hand
ප්රාණගාතෙ
පව්
නම්
මරුවෙක්
ඇයි
නූල
බැඳන්
When
the
soul
is
gone,
why
tie
a
thread
on
the
dead?
ආරක්ෂා
වෙන්න
ඕනි
ප්රාණේ
ඒ
මරුවගෙන්
නේද
One
must
be
protected
from
the
soul
of
the
dead,
right?
හිතේ
කහටක්
නැත්තන්,
කාටවත්
ගිනි
දෙන්නැත්තන්
Those
who
do
not
envy,
those
who
do
not
burn
others
ඉන්නකන්
හොඳින්
දැන්,
ඇයි
මං
යන්නෙ
පන්සල්
ගන්න
සිල්
They
are
good
now,
why
should
I
go
to
the
temple
and
take
the
precepts?
ඇත්ත
ඇති
සැටියෙන්
දකින්න
සිවුරක්
ඕනෙම
ද?
Do
I
need
a
robe
to
see
the
truth
as
it
is?
මේ
මනසින්
ගැලවෙන්න
මනසින්
හිතන්නයි
ඕන
To
be
free
from
this
mind,
I
must
think
with
my
mind
මහා
විහාරෙ
මහ
සඟරුවනේ
In
the
great
temple
of
the
great
ocean
මුවින්
නැගේ
බුදු
ගුණ
වරුණාවේ
The
voice
of
the
Buddha's
virtues
rises
up
තව
කප්
දහසක්
අප
හට
පිහිටයි
We
have
ten
thousand
more
eons
to
go
දොරින්
දොරට
පිඬු
සිඟා
වඩිනු
මැන
It's
good
to
go
from
door
to
door
to
beg
කහමල්
පොකුරු
වගේ
Like
the
lily
pond
is
yellow
රන්මැලි
සෑ
රදුනේ
So
golden
is
the
beauty
of
the
palace
කහමල්
පොකුරු
වගේ
Like
the
lily
pond
is
yellow
රන්මැලි
සෑ
රදුනේ
So
golden
is
the
beauty
of
the
palace
(නමෝ
තස්ස
භගවතෝ
අරහතො
සම්මා
සම්බුද්ධස්ස)
(Homage
to
the
Blessed
One,
the
worthy
one,
the
fully
enlightened
one)
(නමෝ
තස්ස
භගවතෝ
අරහතො
සම්මා
සම්බුද්ධස්ස)
(Homage
to
the
Blessed
One,
the
worthy
one,
the
fully
enlightened
one)
(නමෝ
තස්ස
භගවතෝ
අරහතො
සම්මා
සම්බුද්ධස්ස)
(Homage
to
the
Blessed
One,
the
worthy
one,
the
fully
enlightened
one)
(නමෝ
තස්ස
භගවතෝ
අරහතො
සම්මා
සම්බුද්ධස්ස)
(Homage
to
the
Blessed
One,
the
worthy
one,
the
fully
enlightened
one)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charitha Attalage
Альбом
Mahamaya Memories of a Lifetime (feat. Ridma Weerawardena, Ridma Weerawardena , Anu Madhubhashinie, Prathap Eash, Supun Perera, Ravi Jay , Wayo, Ravi Jay , Dhyan Hewage, Ravi Jay, Ridma Weerawardena , Dinupa Kodagoda & Chamara Nirmal)
дата релиза
08-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.