Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rabbit,
rabbit,
rabbit,
rabbit
Quatsch,
quatsch,
quatsch,
quatsch
Rabbit,
rabbit,
rabbit,
rabbit
Quatsch,
quatsch,
quatsch,
quatsch
Rabbit,
rabbit,
rabbit,
rabbit
Quatsch,
quatsch,
quatsch,
quatsch
Rabbit,
rabbit,
rabbit
Quatsch,
quatsch,
quatsch
You
got
a
beautiful
chin
Du
hast
ein
schönes
Kinn
You
got
beautiful
skin
Du
hast
schöne
Haut
You
got
a
beautiful
smile
Du
hast
ein
schönes
Lächeln
You
got
style
Du
hast
Stil
You
got
beautiful
toes
Du
hast
schöne
Zehen
You
got
a
beautiful
nose
Du
hast
eine
schöne
Nase
You
got
a
lot
without
a
doubt
Du
hast
ohne
Zweifel
eine
Menge
zu
bieten
But
I'm
thinkin'
'bout
blowin'
you
out
Aber
ich
denke
dran,
dich
loszuwerden
'Cause
you
won't
stop
talkin'
Weil
du
nicht
aufhörst
zu
quatschen
Why
don't
you
give
it
a
rest?
Warum
gibst
du
nicht
mal
Ruhe?
You
got
more
rabbit
than
Sainsbury's
Du
quasselst
ja
ohne
Ende
It's
time
you
got
it
off
your
chest
Es
ist
Zeit,
dass
du
mal
Luft
holst
Now
you
was
just
the
kind
of
girl
to
break
my
heart
in
two
Nun,
du
warst
genau
die
Art
Mädchen,
die
mein
Herz
in
zwei
bricht
I
knew
right
off
when
I
first
clapped
my
eyes
on
you
Ich
wusste
es
sofort,
als
ich
dich
zum
ersten
Mal
sah
But
how
was
I
to
know
you'd
bend
my
earholes
too
Aber
wie
sollte
ich
wissen,
dass
du
mir
auch
die
Ohren
vollquatschen
würdest
With
your
incessant
talking?
Mit
deinem
unaufhörlichen
Gequatsche?
You're
becoming
a
pest
Du
wirst
zur
Plage
Rabbit,
rabbit,
rabbit,
rabbit
Quatsch,
quatsch,
quatsch,
quatsch
Rabbit,
rabbit,
rabbit,
rabbit
Quatsch,
quatsch,
quatsch,
quatsch
Rabbit,
rabbit,
rabbit,
rabbit
Quatsch,
quatsch,
quatsch,
quatsch
Rabbit,
rabbit,
rabbit
Quatsch,
quatsch,
quatsch
Now
you
got
lovely
eyes
Nun,
du
hast
schöne
Augen
You
got
lovely
thighs
Du
hast
schöne
Oberschenkel
You
got
a
lovely
face
Du
hast
ein
schönes
Gesicht
You
got
taste
Du
hast
Geschmack
You
got
lovely
lips
Du
hast
schöne
Lippen
You
got
lovely
hips
Du
hast
schöne
Hüften
But
there's
something
else
I
want
you
to
know
Aber
da
ist
noch
etwas,
das
du
wissen
sollst
I'm
giving
you
the
elbow
Ich
gebe
dir
den
Laufpass
'Cause
you
won't
stop
talkin'
Weil
du
nicht
aufhörst
zu
quatschen
Why
don't
you
give
it
a
rest?
Warum
gibst
du
nicht
mal
Ruhe?
You
got
more
rabbit
than
Sainsbury's
Du
quasselst
ja
ohne
Ende
It's
time
you
got
it
off
your
chest
Es
ist
Zeit,
dass
du
mal
Luft
holst
Now
you
was
just
the
kind
of
girl
to
break
my
heart
in
two
Nun,
du
warst
genau
die
Art
Mädchen,
die
mein
Herz
in
zwei
bricht
I
knew
right
off
when
I
first
clapped
my
eyes
on
you
Ich
wusste
es
sofort,
als
ich
dich
zum
ersten
Mal
sah
But
how
was
I
to
know
you'd
bend
my
earholes
too
Aber
wie
sollte
ich
wissen,
dass
du
mir
auch
die
Ohren
vollquatschen
würdest
With
your
incessant
talkin'?
Mit
deinem
unaufhörlichen
Gequatsche?
You're
becoming
a
pest
Du
wirst
zur
Plage
Rabbit,
rabbit,
rabbit,
rabbit
Quatsch,
quatsch,
quatsch,
quatsch
Rabbit,
rabbit,
rabbit,
rabbit
Quatsch,
quatsch,
quatsch,
quatsch
Rabbit,
rabbit,
rabbit,
rabbit
Quatsch,
quatsch,
quatsch,
quatsch
Rabbit,
rabbit,
rabbit
Quatsch,
quatsch,
quatsch
Now
you're
a
wonderful
girl
Nun,
du
bist
ein
wundervolles
Mädchen
You
got
a
wonderful
smell
Du
hast
einen
wundervollen
Duft
You
got
wonderful
arms
Du
hast
wundervolle
Arme
You
got
charms
Du
hast
Charme
You
got
wonderful
hair
Du
hast
wundervolle
Haare
We
make
a
wonderful
pair
Wir
sind
ein
wundervolles
Paar
Now
I
don't
mind
havin'
a
chat
Nun,
ich
habe
nichts
gegen
einen
Plausch
But
you
have
to
keep
givin'
it
that
Aber
du
machst
ja
immer
so
weiter
No,
you
wont
stop
talkin'
Nein,
du
hörst
nicht
auf
zu
quatschen
Why
don't
you
give
it
a
rest?
Warum
gibst
du
nicht
mal
Ruhe?
You
got
more
rabbit
than
Sainsbury's
Du
quasselst
ja
ohne
Ende
It's
time
you
got
it
off
your
chest
Es
ist
Zeit,
dass
du
mal
Luft
holst
Now
you
was
just
the
kind
of
girl
to
break
my
heart
in
two
Nun,
du
warst
genau
die
Art
Mädchen,
die
mein
Herz
in
zwei
bricht
I
knew
right
off
when
I
first
clapped
my
eyes
on
you
Ich
wusste
es
sofort,
als
ich
dich
zum
ersten
Mal
sah
But
how
was
I
to
know
you'd
bend
my
earholes
too
Aber
wie
sollte
ich
wissen,
dass
du
mir
auch
die
Ohren
vollquatschen
würdest
With
your
incessant
talkin'?
Mit
deinem
unaufhörlichen
Gequatsche?
You're
becoming
a
pest
Du
wirst
zur
Plage
Rabbit,
rabbit,
rabbit,
rabbit
Quatsch,
quatsch,
quatsch,
quatsch
Rabbit,
rabbit,
rabbit,
rabbit
Quatsch,
quatsch,
quatsch,
quatsch
Yap,
yap,
yap,
yap,
rabbit,
yap,
yap,
rabbit
Bla,
bla,
bla,
bla,
Quatsch,
bla,
bla,
Quatsch
Rabbit,
rabbit,
rabbit,
rabbit
Quatsch,
quatsch,
quatsch,
quatsch
Rabbit,
rabbit,
rabbit,
rabbit
Quatsch,
quatsch,
quatsch,
quatsch
Yap,
yap,
yap,
yap,
rabbit,
yap,
yap,
rabbit
Bla,
bla,
bla,
bla,
Quatsch,
bla,
bla,
Quatsch
Rabbit,
rabbit,
rabbit,
rabbit
Quatsch,
quatsch,
quatsch,
quatsch
Rabbit,
rabbit,
rabbit,
rabbit
Quatsch,
quatsch,
quatsch,
quatsch
Rabbit,
rabbit,
rabbit,
rabbit
Quatsch,
quatsch,
quatsch,
quatsch
Rabbit,
rabbit,
rabbit,
rabbit
Quatsch,
quatsch,
quatsch,
quatsch
Rabbit,
rabbit,
rabbit,
rabbit
Quatsch,
quatsch,
quatsch,
quatsch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Hodges, David Peacock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.