Chas & Dave - Rabbit - перевод текста песни на немецкий

Rabbit - Chas & Daveперевод на немецкий




Rabbit
Kaninchen
Rabbit, rabbit, rabbit, rabbit
Quatsch, quatsch, quatsch, quatsch
Rabbit, rabbit, rabbit, rabbit
Quatsch, quatsch, quatsch, quatsch
Rabbit, rabbit, rabbit, rabbit
Quatsch, quatsch, quatsch, quatsch
Rabbit, rabbit, rabbit
Quatsch, quatsch, quatsch
You got a beautiful chin
Du hast ein schönes Kinn
You got beautiful skin
Du hast schöne Haut
You got a beautiful smile
Du hast ein schönes Lächeln
You got style
Du hast Stil
You got beautiful toes
Du hast schöne Zehen
You got a beautiful nose
Du hast eine schöne Nase
You got a lot without a doubt
Du hast ohne Zweifel eine Menge zu bieten
But I'm thinkin' 'bout blowin' you out
Aber ich denke dran, dich loszuwerden
'Cause you won't stop talkin'
Weil du nicht aufhörst zu quatschen
Why don't you give it a rest?
Warum gibst du nicht mal Ruhe?
You got more rabbit than Sainsbury's
Du quasselst ja ohne Ende
It's time you got it off your chest
Es ist Zeit, dass du mal Luft holst
Now you was just the kind of girl to break my heart in two
Nun, du warst genau die Art Mädchen, die mein Herz in zwei bricht
I knew right off when I first clapped my eyes on you
Ich wusste es sofort, als ich dich zum ersten Mal sah
But how was I to know you'd bend my earholes too
Aber wie sollte ich wissen, dass du mir auch die Ohren vollquatschen würdest
With your incessant talking?
Mit deinem unaufhörlichen Gequatsche?
You're becoming a pest
Du wirst zur Plage
Rabbit, rabbit, rabbit, rabbit
Quatsch, quatsch, quatsch, quatsch
Rabbit, rabbit, rabbit, rabbit
Quatsch, quatsch, quatsch, quatsch
Rabbit, rabbit, rabbit, rabbit
Quatsch, quatsch, quatsch, quatsch
Rabbit, rabbit, rabbit
Quatsch, quatsch, quatsch
Now you got lovely eyes
Nun, du hast schöne Augen
You got lovely thighs
Du hast schöne Oberschenkel
You got a lovely face
Du hast ein schönes Gesicht
You got taste
Du hast Geschmack
You got lovely lips
Du hast schöne Lippen
You got lovely hips
Du hast schöne Hüften
But there's something else I want you to know
Aber da ist noch etwas, das du wissen sollst
I'm giving you the elbow
Ich gebe dir den Laufpass
'Cause you won't stop talkin'
Weil du nicht aufhörst zu quatschen
Why don't you give it a rest?
Warum gibst du nicht mal Ruhe?
You got more rabbit than Sainsbury's
Du quasselst ja ohne Ende
It's time you got it off your chest
Es ist Zeit, dass du mal Luft holst
Now you was just the kind of girl to break my heart in two
Nun, du warst genau die Art Mädchen, die mein Herz in zwei bricht
I knew right off when I first clapped my eyes on you
Ich wusste es sofort, als ich dich zum ersten Mal sah
But how was I to know you'd bend my earholes too
Aber wie sollte ich wissen, dass du mir auch die Ohren vollquatschen würdest
With your incessant talkin'?
Mit deinem unaufhörlichen Gequatsche?
You're becoming a pest
Du wirst zur Plage
Rabbit, rabbit, rabbit, rabbit
Quatsch, quatsch, quatsch, quatsch
Rabbit, rabbit, rabbit, rabbit
Quatsch, quatsch, quatsch, quatsch
Rabbit, rabbit, rabbit, rabbit
Quatsch, quatsch, quatsch, quatsch
Rabbit, rabbit, rabbit
Quatsch, quatsch, quatsch
Now you're a wonderful girl
Nun, du bist ein wundervolles Mädchen
You got a wonderful smell
Du hast einen wundervollen Duft
You got wonderful arms
Du hast wundervolle Arme
You got charms
Du hast Charme
You got wonderful hair
Du hast wundervolle Haare
We make a wonderful pair
Wir sind ein wundervolles Paar
Now I don't mind havin' a chat
Nun, ich habe nichts gegen einen Plausch
But you have to keep givin' it that
Aber du machst ja immer so weiter
No, you wont stop talkin'
Nein, du hörst nicht auf zu quatschen
Why don't you give it a rest?
Warum gibst du nicht mal Ruhe?
You got more rabbit than Sainsbury's
Du quasselst ja ohne Ende
It's time you got it off your chest
Es ist Zeit, dass du mal Luft holst
Now you was just the kind of girl to break my heart in two
Nun, du warst genau die Art Mädchen, die mein Herz in zwei bricht
I knew right off when I first clapped my eyes on you
Ich wusste es sofort, als ich dich zum ersten Mal sah
But how was I to know you'd bend my earholes too
Aber wie sollte ich wissen, dass du mir auch die Ohren vollquatschen würdest
With your incessant talkin'?
Mit deinem unaufhörlichen Gequatsche?
You're becoming a pest
Du wirst zur Plage
Rabbit, rabbit, rabbit, rabbit
Quatsch, quatsch, quatsch, quatsch
Rabbit, rabbit, rabbit, rabbit
Quatsch, quatsch, quatsch, quatsch
Yap, yap, yap, yap, rabbit, yap, yap, rabbit
Bla, bla, bla, bla, Quatsch, bla, bla, Quatsch
Rabbit, rabbit, rabbit, rabbit
Quatsch, quatsch, quatsch, quatsch
Rabbit, rabbit, rabbit, rabbit
Quatsch, quatsch, quatsch, quatsch
Yap, yap, yap, yap, rabbit, yap, yap, rabbit
Bla, bla, bla, bla, Quatsch, bla, bla, Quatsch
Rabbit, rabbit, rabbit, rabbit
Quatsch, quatsch, quatsch, quatsch
Rabbit, rabbit, rabbit, rabbit
Quatsch, quatsch, quatsch, quatsch
Rabbit, rabbit, rabbit, rabbit
Quatsch, quatsch, quatsch, quatsch
Rabbit, rabbit, rabbit, rabbit
Quatsch, quatsch, quatsch, quatsch
Rabbit, rabbit, rabbit, rabbit
Quatsch, quatsch, quatsch, quatsch





Авторы: Charles Hodges, David Peacock


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.