Ya Mma - Cheb Hasniперевод на немецкий
تعزوها
C'est
pas
la
peine
Es
hat
keinen
Sinn,
sie
zu
ehren
ويلا
درتو
فيها
الشر،
آ
مّا
Und
wenn
ihr
Böses
darin
getan
habt,
oh
Mama
آه،
يا
مّا
Ah,
oh
Mama
الموت
بلا
rendez-vous
Der
Tod
kommt
ohne
Verabredung
تهلاو
فالوالدين،
آ
مّا
Kümmert
euch
um
die
Eltern,
oh
Mama
آه،
يا
مّا
Ah,
oh
Mama
آه-آه،
آه-آه-آه-آه-آه
Ah-ah,
ah-ah-ah-ah-ah
(فخاطر
ڭاع
ليتامى)
(Für
alle
Waisenkinder)
انموت
إلا
ڭاع،
نبغي
نموت
أنايا
اسبق،
آ
مّا
Wenn
ich
sterben
muss,
will
ich
zuerst
sterben,
oh
Mama
آ
مّا
Oh
Mama
راني
عليكم،
أنا
عندي
غير
مّا
وها
سمحولي
Ich
bin
bei
euch,
ich
habe
nur
Mama,
und
oh,
verzeiht
mir
آ
مّا
Oh
Mama
اسمحولي
زينو
حكامي
وضارني،
ها
مّا
Verzeiht
mir,
mein
Zustand
quält
mich,
oh
Mama
آ
مّا
Oh
Mama
C'est
pa
la
peine
تعزوها
Es
hat
keinen
Sinn,
sie
zu
ehren
لا
درتو
فيها
الشر،
آ
مّا
مّا
Wenn
ihr
Böses
darin
getan
habt,
oh
Mama,
Mama
آ
مّا
Oh
Mama
تهلاو
فالوالدين
malgré
تكونو
غايبين،
آ
مّا
Kümmert
euch
um
die
Eltern,
auch
wenn
ihr
abwesend
seid,
oh
Mama
ها
مّا
Oh
Mama
و
malgré
مرت
بوك
تبغيك
Und
auch
wenn
die
Frau
deines
Vaters
dich
liebt/mag
ماشي
كي
امّك،
آحي
Es
ist
nicht
wie
deine
Mutter,
oh
weh
ها
مّا،
ها
مّا
Oh
Mama,
oh
Mama
(فخاطر
حمزة
وكريم
وأمينة
وناس
plateau)
(Für
Hamza,
Karim,
Amina
und
die
Leute
vom
Plateau)
(أمين
وعمر)
(Amin
und
Omar)
انموت
إلا
ڭاع،
انموت
أنا
اسبق،
آ
مّا
Wenn
ich
sterben
muss,
will
ich
zuerst
sterben,
oh
Mama
آ
مّا
Oh
Mama
نصَبر
اليتيم،
ناكل
الگسرة
الباردة،
هاحي
Ich
tröste
den
Waisen,
esse
kaltes
Brot,
oh
weh
آ
مّا،
آ
مّا
Oh
Mama,
oh
Mama
و
malgré
مرت
بوك
تبغيك
Und
auch
wenn
die
Frau
deines
Vaters
dich
liebt/mag
ماشي
كي
امّك،
آحي
Es
ist
nicht
wie
deine
Mutter,
oh
weh
آ
مّا،
آ
مّا
Oh
Mama,
oh
Mama
سالوا
دموع
ليتامى
منين
يتفكروا
الأم،
ها
مّا
Die
Tränen
der
Waisen
fließen,
wenn
sie
an
die
Mutter
denken,
oh
Mama
ها
مّا
Oh
Mama
لا
تسامحوني،
برديت
ميمتي
نويلة،
هايا
يا
Verzeiht
mir,
ich
habe
meine
liebe
Mutter
Nawila
verloren,
oh
ja
ها
مّا
Oh
Mama
والناس
عزات
ومشات،
رتيلة
في
ڨلبي
بنات،
آ
مّا
Und
die
Leute
kondolierten
und
gingen,
eine
Spinne
hat
in
meinem
Herzen
(ein
Netz)
gebaut,
oh
Mama
ها
مّا
Oh
Mama
نعذر
ليتيم
نعرف
ماكلته
كيدايرة،
هايا
Ich
verstehe
den
Waisen,
ich
weiß,
wie
sein
Essen
ist,
oh
ja
آ
مّا
مّا
Oh
Mama,
Mama
صبّحت
العيد
نبكي،
توحشت
ميمتي،
يا
مّا
Am
Morgen
des
Festes
weinte
ich,
ich
vermisste
meine
liebe
Mutter,
oh
Mama
ها
مّا
Oh
Mama
صبّحت
العيد
نبكي،
توحشت
حبيبتي،
يا
مّا
مّا
Am
Morgen
des
Festes
weinte
ich,
ich
vermisste
meine
Geliebte,
oh
Mama,
Mama
ها
مّا
Oh
Mama
الناس
معيدين،
وانا
مع
الدمعة
كي
ندير،
هايا
Die
Leute
feiern
das
Fest,
und
ich
mit
meinen
Tränen,
was
soll
ich
tun,
oh
ja
ها
مّا
Oh
Mama
(فخاطر
لعرج
ولد
فاطمة)
(Für
Laaraj,
Sohn
von
Fatima)
Оцените перевод
1 Mazal Galbi Melkiya Mabra
2 Ana Ou Sahbi Choufnaha
3 Ha bouya ha bouya
4 Aam Esena
5 Cheb Rassi
6 Malit maak sidi rabi
7 Menghirek Entia Fi Douania
8 Talbouni hata fechira
9 Mouti khir mahyati
10 Ana arfak tabghini
11 Nachak fiha wana maskine
12 Mazal Souvenir Andi
13 Ti Mon Amour
14 C'est pas ma faute
15 Chira ly nabghiha
16 Had zine
17 Ya Mma
18 Nssat l'histoire
19 C'est pas la peine
20 Mouhal nasbor ala waldi
21 Alache Khadatini
22 Magouani ida naskare
23 Antiya mahna
24 Ayite njareb
25 Talka ghzali
26 Rayah khayaf n'welli ghaydane
27 Ta lamina dahchet ou bkat
28 Sbarte ana ou mellit
29 Katba
30 Chhal galou fik ya zarga
31 Madanitch natfarkou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.