How It Go Down - Chris Messanперевод на немецкий




How It Go Down
Wie es läuft
Whoa now
Whoa jetzt
I'll fill you in how it go down
Ich erzähl dir, wie es läuft
I was just broke on the floor, now
Ich war gerade pleite am Boden, jetzt
This year I'm selling the floor out
Dieses Jahr verkaufe ich den Laden aus
I had to step in and show out
Ich musste eingreifen und auftrumpfen
Ain't just back in the game, it's a blowout
Bin nicht nur zurück im Spiel, es ist ein Triumph
They ain't acting the same, hit my phone now
Sie benehmen sich nicht mehr gleich, rufen mich jetzt an
"Always knew you would make it with no doubt"
"Wusste immer, dass du es ohne Zweifel schaffen würdest"
Let's not do the cap
Lass uns nicht lügen
I never banged, never trapped
Ich habe nie gedealt, nie getrickst
Still put the gang on the map
Habe trotzdem die Gang auf die Karte gebracht
Learned how to rap, time spent to master the craft, these hours I can't get 'em back
Habe gelernt zu rappen, Zeit investiert, um das Handwerk zu meistern, diese Stunden bekomme ich nicht zurück
Still need a plaque, give me a minute with RJ, I'll take that shit to the max
Brauche immer noch eine Plakette, gib mir eine Minute mit RJ, ich bringe das Ding aufs Maximum
Blonde bitch, she look like Sharpay, play her like arcade, you know I can't get attached
Blondes Mädchen, sie sieht aus wie Sharpay, spiele sie wie Arcade, du weißt, ich kann mich nicht binden
Hold up, I'm lying, I flood her necklace with diamonds, this shit was not bought on consignment
Moment, ich lüge, ich überschütte ihre Halskette mit Diamanten, das Zeug wurde nicht auf Kommission gekauft
Run through Rodeo before I go hop on the PJ, I gotta get fly as the pilot
Renne durch Rodeo, bevor ich in den PJ steige, ich muss so stylish sein wie der Pilot
Can't call me, I got a new number, DND, plus I got cucumber over my eyelids
Kann mich nicht anrufen, ich habe eine neue Nummer, DND, plus ich habe Gurke über meinen Augenlidern
And when I land, hit the Benz with some friends, it's a canon event like I'm Miles Morales
Und wenn ich lande, treffe ich mich mit Freunden im Benz, es ist ein Kanon-Ereignis, als wäre ich Miles Morales
Whoa now
Whoa jetzt
I'll fill you in how it go down
Ich erzähl dir, wie es läuft
I was just broke on the floor, now
Ich war gerade pleite am Boden, jetzt
This year I'm selling the floor out
Dieses Jahr verkaufe ich den Laden aus
I had to step in and show out
Ich musste eingreifen und auftrumpfen
Ain't just back in the game, it's a blowout
Bin nicht nur zurück im Spiel, es ist ein Triumph
They ain't acting the same, hit my phone now
Sie benehmen sich nicht mehr gleich, rufen mich jetzt an
"Always knew you would make it with no doubt"
"Wusste immer, dass du es ohne Zweifel schaffen würdest"
Damn, I knew you would make it
Verdammt, ich wusste, dass du es schaffen würdest
You held it down, you been playing it patient
Du hast durchgehalten, du hast geduldig gespielt
And you been keeping it real, never faked it
Und du bist echt geblieben, hast nie etwas vorgetäuscht
And you ain't sleep after working the day shift
Und du hast nicht geschlafen, nachdem du tagsüber gearbeitet hast
Seizing the moment, you know how to take it
Du ergreifst den Moment, du weißt, wie man ihn nutzt
At it since Covid, been ready to taste it
Seit Covid dabei, bereit, es zu schmecken
They ain't see the vision, they needed the LASIK
Sie haben die Vision nicht gesehen, sie brauchten LASIK
Been cut the snakes out the grass, they invasive
Habe die Schlangen aus dem Gras geschnitten, sie sind invasiv
Fuck all the fake shit, me, imma tell you the truth
Scheiß auf all den Fake-Scheiß, ich, ich sage dir die Wahrheit
They not gon love you till everyone do
Sie werden dich nicht lieben, bis es alle tun
'Til you go Benz for the coupe
Bis du einen Benz als Coupé hast
Cartier lens and the gems in the tooth okay
Cartier-Brille und die Edelsteine im Zahn, okay
Really they want you to lose
In Wirklichkeit wollen sie, dass du verlierst
You gotta show you the one, not the two
Du musst zeigen, dass du die Eins bist, nicht die Zwei
Then they gon act like you came out the blue
Dann werden sie so tun, als wärst du aus dem Nichts gekommen
Just run up the paper and send 'em the news
Mach einfach das Papier voll und schick ihnen die Neuigkeiten
Whoa now
Whoa jetzt
I'll fill you in how it go down
Ich erzähl dir, wie es läuft
I was just broke on the floor, now
Ich war gerade pleite am Boden, jetzt
This year I'm selling the floor out
Dieses Jahr verkaufe ich den Laden aus
I had to step in and show out
Ich musste eingreifen und auftrumpfen
Ain't just back in the game, it's a blowout
Bin nicht nur zurück im Spiel, es ist ein Triumph
They ain't acting the same, hit my phone now
Sie benehmen sich nicht mehr gleich, rufen mich jetzt an
"Always knew you would make it with no doubt"
"Wusste immer, dass du es ohne Zweifel schaffen würdest"





Авторы: Chris Messan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.