Текст и перевод песни Christafari - Gravity
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ooh
woe,
woe!
Ох,
горе,
горе!
Ooh
woe,
woe!
Ох,
горе,
горе!
Well
I've
been
so
many
places
before
Я
бывал
во
многих
местах
прежде,
I've
been
shown
so
many
things
through
the
eyes
of
the
Lord
(2Cor
4:
18
& Eph
1:
18)
Мне
было
показано
многое
глазами
Господа
(2Кор
4:
18
и
Еф
1:
18)
And
I've
heard
so
many
beliefs
in
my
life
(1Tim
6:
3-5)
И
я
слышал
так
много
разных
верований
в
своей
жизни
(1Тим
6:
3-5)
But
everything
on
bended
knee
shall
bow
before
Christ
(Phi
2:
10-11).
Но
всё
преклонит
колени
перед
Христом
(Фил
2:
10-11).
Every
knee
ago
bow
before
the
Almighty
(Rom
14:
11)
Каждое
колено
преклонится
перед
Всемогущим
(Рим
14:
11)
I'm
talkin'
about,
talkin'
about
Я
говорю
о,
говорю
о
Everything
it
a
fall
before
the
Trinity
(Isaiah
45:
23)
Всё
падёт
перед
Троицей
(Исаия
45:
23)
Well
this
here
one
ya
named
ya
tick
tock
Этот
здесь
называется
тик-так,
Christ
Him
a
the
stumbling
block
(1Peter
2:
8)
Христос
- камень
преткновения
(1Пет
2:
8)
Them
in
shock
Они
в
шоке,
Check
say
them
a
trip
when
them
a
walk
(1Pet
2:
4-8)
Смотри,
как
они
спотыкаются,
когда
идут
(1Пет
2:
4-8)
Stock
inna
your
life
and
how
you
walk
Остановись
в
своей
жизни
и
подумай,
как
ты
идешь,
Stumbling
block,
stumbling
block
(1Cor
1:
23)
Камень
преткновения,
камень
преткновения
(1Кор
1:
23)
Christ
Him
a
the
stumbling
block
(Rom
9:
32-33)
Христос
- камень
преткновения
(Рим
9:
32-33)
Them
in
shock
Они
в
шоке,
Check
say
them
a
trip
when
them
a
walk
(1Pet
2:
8)
Смотри,
как
они
спотыкаются,
когда
идут
(1Пет
2:
8)
Stock
inna
your
life
and
how
you
walk
(1John
2:
6)
Остановись
в
своей
жизни
и
подумай,
как
ты
идешь
(1Иоан
2:
6)
Stumbling
block,
stumbling
block.
Камень
преткновения,
камень
преткновения.
Ooh
woe,
woe!
Ох,
горе,
горе!
Me
say
your
system
flop
Я
говорю,
твоя
система
дала
сбой,
Ooh
woe,
woe!
Ох,
горе,
горе!
The
Gravity
it
soon
make
you
drop
(1Pet
2:
8)
Сила
притяжения
скоро
заставит
тебя
упасть
(1Пет
2:
8)
Ooh
woe,
woe!
Ох,
горе,
горе!
Me
say
you'll
soon
fall
down,
down,
down!
(Heb
10:
31)
Я
говорю,
ты
скоро
упадешь,
упадешь,
упадешь!
(Евр
10:
31)
Ooh
woe,
woe!
Ох,
горе,
горе!
The
Gravity
it
(will)
take
you
to
the
ground
(Rom
9:
33).
Сила
притяжения
притянет
тебя
к
земле
(Рим
9:
33).
Well
I've
been
so
many
places
before
Я
бывал
во
многих
местах
прежде,
And
I've
seen
so
many
things
done
in
the
name
of
the
Lord
(Matt
7:
21-23)
И
я
видел
так
много
вещей,
совершаемых
во
имя
Господа
(Матф
7:
21-23)
But
one
thing
that's
so
disturbing
to
me
(2Tim
4:
4)
Но
одна
вещь,
которая
меня
так
беспокоит
(2Тим
4:
4)
Is
when
I
realize,
they're
in
compromise,
their
lives
are
so
contrary
(Rom
8:
7-8).
Это
когда
я
понимаю,
что
они
идут
на
компромисс,
их
жизни
так
противоречивы
(Рим
8:
7-8).
You
can't
escape
nor
defy
this
law
from
the
Most
High
(Heb
2:
3)
Ты
не
можешь
избежать
или
бросить
вызов
этому
закону
Всевышнего
(Евр
2:
3)
Like
a
bird
you
try
to
fly
Как
птица,
ты
пытаешься
летать,
Reality
you
can't
deny
(2Thes
2:
10)
Реальность
ты
не
можешь
отрицать
(2Фес
2:
10)
Say
you
must
not
go
astray
Говорю
тебе,
не
сходи
с
пути,
It's
like
a
game
you
try
to
play
Это
как
игра,
в
которую
ты
пытаешься
играть,
No
matter
what
them
a
do
or
say
this
law
will
never
go
away
(Rom
10:
4)
Независимо
от
того,
что
они
делают
или
говорят,
этот
закон
никогда
не
исчезнет
(Рим
10:
4)
But
you
keep
putting
up
a
resistance
(Rom
8:
7)
Но
ты
продолжаешь
сопротивляться
(Рим
8:
7)
Insisting
with
persistence
(2Tim
2:
19)
/ Me
telling
you
from
this
instance
Настаиваешь
с
упорством
(2Тим
2:
19)
/ Я
говорю
тебе
с
этого
момента,
You
cannot
prove
its
non-existence
(Rom
2:
15)
Ты
не
можешь
доказать
его
несуществование
(Рим
2:
15)
Your
putting
up
a
resistance
(Rom
2:
8)
/ Insisting
with
persistence
Ты
сопротивляешься
(Рим
2:
8)
/ Настаиваешь
с
упорством,
Me
telling
you
from
this
instance
Я
говорю
тебе
с
этого
момента,
You
cannot
prove
its
non-existence!
Ты
не
можешь
доказать
его
несуществование!
Christ
Him
a
the
stumbling
block
(Isaiah
8:
14)
Христос
- камень
преткновения
(Исаия
8:
14)
Them
in
shock
Они
в
шоке,
A
see
say
them
a
trip
when
them
a
walk
Вижу,
как
они
спотыкаются,
когда
идут,
Take
stock
(1Peter
2:
8)
Остановись
(1Пет
2:
8)
And
listen
to
the
one
Tansoback
И
послушай
Тансобека,
Gravity
it
soon
make
you
drop
Сила
притяжения
скоро
заставит
тебя
упасть,
Me
chat
tick
tock
Я
говорю
тик-так,
Christ
Him
a
the
stumbling...
(1Cor
1:
23)
Христос
- камень
преткновения...
(1Кор
1:
23)
Them
in
shock
Они
в
шоке,
A
check
say
them
a
trip
when
them
a...
(Rom
9:
32-33)
Проверяю,
как
они
спотыкаются,
когда...
(Рим
9:
32-33)
Stock
inna
your
life
and
how
you
walk
Остановись
в
своей
жизни
и
подумай,
как
ты
идешь,
Stumbling
block
Him
a
the
stumbling
block
(1Pet
2:
4-8)
Камень
преткновения,
Он
- камень
преткновения
(1Пет
2:
4-8)
Tick
tock,
tick
tock...
Тик-так,
тик-так...
Stumbling
block,
stumbling
block!
Камень
преткновения,
камень
преткновения!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: blackman, mohr
Альбом
Gravity
дата релиза
20-05-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.