Текст и перевод песни Clara Peya feat. Ferran Savall - #Mímulus Paisatge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
#Mímulus Paisatge
#Мимолюc Пейзаж
Si
el
teu
somriure
fos
de
fang
Если
бы
твоя
улыбка
была
из
глины,
Guardaria
els
moments
que
em
vas
estimar
Я
бы
хранила
моменты,
когда
ты
меня
любил.
Si
el
teu
somriure
fos
de
guix
Если
бы
твоя
улыбка
была
из
мела,
Emmarcaria
els
minuts
que
et
vaig
fer
feliç
Я
бы
обрамила
минуты,
когда
делала
тебя
счастливым.
Fa
temps
que
esculpeixo
els
records
Я
давно
уже
леплю
воспоминания,
Esmolant
cada
aresta
que
et
va
fer
mal
Сглаживая
каждый
острый
край,
что
причинил
тебе
боль.
Descosint
totes
les
meves
pors
Распутывая
все
свои
страхи,
Emmudint
aquest
gest
tan
devastador
Заглушая
этот
столь
разрушительный
порыв.
I
si
el
meu
crit
fos
de
cotó
И
если
бы
мой
крик
был
из
ваты,
Dormiries
els
somnis
que
et
vaig
robar
Ты
бы
спал
снами,
которые
я
у
тебя
украла.
I
si
la
pluja
no
em
ferís
И
если
бы
дождь
меня
не
ранил,
Eixugaria
els
mots
que
ete
vagi
escopir
Я
бы
высушила
слова,
которые
на
тебя
выплюнула.
Fa
temps
que
retallo
el
passat
Я
давно
уже
вырезаю
прошлое,
Preparant
una
imatge
que
ens
fes
costat
Готовя
образ,
который
был
бы
нам
опорой.
Calmant
el
meu
dol
indecís
Успокаивая
свою
нерешительную
скорбь,
Faig
espai
al
paisatge
que
et
vol
aquí
Я
освобождаю
место
для
пейзажа,
который
хочет
тебя
здесь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Mímulus
дата релиза
13-07-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.