Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get Out The Way
Geh aus dem Weg
Turn
me
up
a
little
more
Dreh
mich
etwas
lauter
Yeah,
yeah,
I'm
a
scream
at
the
top
of
my
lungs
(ha)
Yeah,
yeah,
ich
werde
aus
vollem
Halse
schreien
(ha)
Spit
shit
'til
it's
off
with
the
tongue
(yeah)
Scheiß
spitten,
bis
die
Zunge
abfällt
(yeah)
Get
lit,
ride
off
in
the
sun
(what?)
Abgehen,
in
der
Sonne
davonreiten
(was?)
So
don't
trip
'cause
you
crawl
and
I
run,
shit
it's
already
done
Also
mach
kein'
Stress,
denn
du
kriechst
und
ich
renne,
Scheiße,
es
ist
schon
erledigt
Back
with
the
flow,
the
show,
the
magic
Zurück
mit
dem
Flow,
der
Show,
der
Magie
Went
from
hat
tricks
to
uppin
my
status
Von
Hattricks
zum
Aufwerten
meines
Status
Yep
another
classic,
hard
to
believe
Jep,
noch
ein
Klassiker,
kaum
zu
glauben
Poker
face
on
with
a
card
up
my
sleeve
Pokerface
aufgesetzt,
mit
'ner
Karte
im
Ärmel
They
all
said
I
never
looked
the
part
Sie
alle
sagten,
ich
sähe
nicht
danach
aus
But
I
ain't
tryin
to
hear
'em
like
a
pussy
fart
Aber
ich
versuch'
nicht
mal,
sie
zu
hören,
wie
'nen
feuchten
Furz
And
now
they
all
searchin
for
my
rookie
card
Und
jetzt
suchen
sie
alle
nach
meiner
Rookie-Karte
Keep
your
motherfuckin
hands
out
the
cookie
jar
Haltet
eure
verdammten
Hände
aus
der
Keksdose
Class
is
in
session,
check
the
scorecard
Der
Unterricht
beginnt,
checkt
die
Punktetafel
Yes
I
work
hard
like
male
porn
stars
Ja,
ich
arbeite
hart
wie
männliche
Pornostars
No
the
applause
isn't
necessary
Nein,
der
Applaus
ist
nicht
nötig
You
dyin
to
get
into
my
show
like
a
cemetery
(ha)
Ihr
brennt
darauf,
in
meine
Show
zu
kommen
wie
auf
einen
Friedhof
(ha)
Turn
me
up
a
little
more
(more)
Dreh
mich
etwas
lauter
(lauter)
Fresh
'til
we
exit
the
door
(ha)
Fresh,
bis
wir
zur
Tür
rausgehen
(ha)
Yeah,
we
breakin
in
your
eardrums
Yeah,
wir
dringen
in
eure
Trommelfelle
ein
Ready
or
not,
here
it
comes
(here
it
comes,
here
it
comes)
Bereit
oder
nicht,
hier
kommt
es
(hier
kommt
es,
hier
kommt
es)
Turn
me
up
a
little
louder
(what?)
Dreh
mich
etwas
lauter
(was?)
Crank
the
amp
to
full
power
(yeah)
Dreh
den
Verstärker
auf
volle
Power
(yeah)
We
do
it
every
night
and
all
day
(all
day,
all
day,
all
day)
Wir
machen
das
jede
Nacht
und
den
ganzen
Tag
(ganzen
Tag,
ganzen
Tag,
ganzen
Tag)
(So),
you
better
get
out
the
way
(Also),
geht
besser
aus
dem
Weg
We-we-we
do
it
(fresh,
fresh,
fresh)
Wir-wir-wir
machen
das
(fresh,
fresh,
fresh)
You
better
get
out
the
way
Geht
besser
aus
dem
Weg
We-we-we
do
it
(fresh,
fresh,
fresh)
Wir-wir-wir
machen
das
(fresh,
fresh,
fresh)
(Turn
me
up
a
little
more)
(Dreh
mich
etwas
lauter)
Yeah,
yeah,
aiyyo,
last
year
I
got
new
management
Yeah,
yeah,
aiyyo,
letztes
Jahr
bekam
ich
neues
Management
This
year
I
needed
new
management
Dieses
Jahr
brauchte
ich
neues
Management
I
felt
like
they
never
knew
what
manage
meant
Ich
fühlte,
als
ob
sie
nie
wussten,
was
Managen
bedeutete
Well
good
luck
to
them,
I
just
had
to
vent
Naja,
viel
Glück
für
sie,
ich
musste
nur
Dampf
ablassen
I
spit
what
I
live,
speak
what
I
know
Ich
spitte,
was
ich
lebe,
spreche,
was
ich
weiß
Set
the
roof
on
fire,
now
you
freeze
in
the
cold
Hab
das
Dach
in
Brand
gesetzt,
jetzt
erfriert
ihr
in
der
Kälte
Think
that
I'm
paid?
Nope,
I
ain't
loaded
Denkt
ihr,
ich
hab
Kohle?
Nö,
ich
bin
nicht
reich
But
this
drink
got
me
feelin
pretty
loaded
Aber
dieser
Drink
lässt
mich
ziemlich
voll
fühlen
Body
all
bloated,
bit
of
a
beer
belly
Körper
ganz
aufgedunsen,
bisschen
Bierbauch
Broke
bottles
of
booze,
can
anybody
help
me?
Zerbrochene
Schnapsflaschen,
kann
mir
irgendjemand
helfen?
It
ain't
a
cry
for
help
but
in
hindsight
Es
ist
kein
Hilferuf,
aber
im
Nachhinein
I
don't
want
to
live
the
life,
I
want
my
life
Ich
will
nicht
*das*
Leben
leben,
ich
will
*mein*
Leben
I've
been
drinkin,
been
smokin,
been
high
Ich
habe
getrunken,
geraucht,
war
high
Been
thinkin,
been
hopin
I'll
get
by
Habe
nachgedacht,
gehofft,
dass
ich
durchkomme
Shit
I
ain't
nothin
astoundin
Scheiße,
ich
bin
nichts
Erstaunliches
From
the
underground
so
of
course
I
stay
grounded
(ha)
Aus
dem
Untergrund,
also
bleibe
ich
natürlich
geerdet
(ha)
Turn
me
up
a
little
more
(more)
Dreh
mich
etwas
lauter
(lauter)
Fresh
'til
we
exit
the
door
(ha)
Fresh,
bis
wir
zur
Tür
rausgehen
(ha)
Yeah,
we
breakin
in
your
eardrums
Yeah,
wir
dringen
in
eure
Trommelfelle
ein
Ready
or
not,
here
it
comes
(here
it
comes,
here
it
comes)
Bereit
oder
nicht,
hier
kommt
es
(hier
kommt
es,
hier
kommt
es)
Turn
me
up
a
little
louder
(what?)
Dreh
mich
etwas
lauter
(was?)
Crank
the
anthem
full
power
(yeah)
Dreh
die
Hymne
auf
volle
Power
(yeah)
We
do
it
every
night
and
all
day
(all
day,
all
day,
all
day)
Wir
machen
das
jede
Nacht
und
den
ganzen
Tag
(ganzen
Tag,
ganzen
Tag,
ganzen
Tag)
(So),
you
better
get
out
the
way
(Also),
geht
besser
aus
dem
Weg
We-we-we
do
it
(fresh,
fresh,
fresh)
Wir-wir-wir
machen
das
(fresh,
fresh,
fresh)
You
better
get
out
the
way
Geht
besser
aus
dem
Weg
We-we-we
do
it
(fresh,
fresh,
fresh)
Wir-wir-wir
machen
das
(fresh,
fresh,
fresh)
You
better
get
out
the
way
(fresh,
fresh,
fresh)
Geht
besser
aus
dem
Weg
(fresh,
fresh,
fresh)
You
better
get
out
the
way
Geht
besser
aus
dem
Weg
We
do
it
(fresh,
fresh,
fresh)
Wir
machen
das
(fresh,
fresh,
fresh)
(Turn
me
up
a
little
more)
(Dreh
mich
etwas
lauter)
Yeah,
yeah,
I
don't
do
what
I'm
suppose
to
Yeah,
yeah,
ich
tue
nicht,
was
ich
tun
soll
From
the
old
school,
look
at
what
we
rose
to
Von
der
alten
Schule,
schaut,
wozu
wir
aufgestiegen
sind
From
the
middle
of
nowhere
to
the
center
of
it
all
Aus
der
Mitte
von
Nirgendwo
ins
Zentrum
von
allem
Through
the
ups
and
the
downs,
I'm
rememberin
it
all
Durch
die
Höhen
und
Tiefen,
ich
erinnere
mich
an
alles
I
take
the
good
with
the
bad
Ich
nehme
das
Gute
mit
dem
Schlechten
Learned
to
be
content
with
the
things
that
I
have
Habe
gelernt,
zufrieden
zu
sein
mit
den
Dingen,
die
ich
habe
This
whole
world's
fucked
up
and
we
all
need
more
Diese
ganze
Welt
ist
im
Arsch
und
wir
alle
brauchen
mehr
And
once
we
get
it,
we'll
find
something
else
we
need
to
reach
for
Und
sobald
wir
es
haben,
finden
wir
etwas
anderes,
nach
dem
wir
streben
müssen
Dreams,
life,
work,
rights
Träume,
Leben,
Arbeit,
Rechte
Hate,
love,
Northern
Lights
Hass,
Liebe,
Nordlichter
I
know
life
is
good
but
I
had
my
doubts
Ich
weiß,
das
Leben
ist
gut,
aber
ich
hatte
meine
Zweifel
I'm
a
positive
person
with
a
negative
approach
(ha)
Ich
bin
eine
positive
Person
mit
einem
negativen
Ansatz
(ha)
Turn
me
up
a
little
more
(more)
Dreh
mich
etwas
lauter
(lauter)
Fresh
'til
we
exit
the
door
(ha)
Fresh,
bis
wir
zur
Tür
rausgehen
(ha)
Yeah,
we
breakin
in
your
eardrums
Yeah,
wir
dringen
in
eure
Trommelfelle
ein
Ready
or
not,
here
it
comes
(here
it
comes,
here
it
comes)
Bereit
oder
nicht,
hier
kommt
es
(hier
kommt
es,
hier
kommt
es)
Turn
me
up
a
little
louder
(what?)
Dreh
mich
etwas
lauter
(was?)
Crank
the
anthem
full
power
(yeah)
Dreh
die
Hymne
auf
volle
Power
(yeah)
We
do
it
every
night
and
all
day
(all
day,
all
day,
all
day)
Wir
machen
das
jede
Nacht
und
den
ganzen
Tag
(ganzen
Tag,
ganzen
Tag,
ganzen
Tag)
(So),
you
better
get
out
the
way
(Also),
geht
besser
aus
dem
Weg
You
better
get
out
the
way
Geht
besser
aus
dem
Weg
You
better
get
out
the
way
Geht
besser
aus
dem
Weg
You
better
get
out
the
way
Geht
besser
aus
dem
Weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Classified, Mike Boyd Sr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.