Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trepa,
trepa
Klettere,
klettere
Trepa
por
mi
espalda
Klettere
meinen
Rücken
hoch
La
obsesión
de
vivir
Die
Besessenheit
zu
leben
Busca,
busca
Suche,
suche
Busca
entre
la
arena
Suche
im
Sand
La
razón
que
arranca
la
pasión
Den
Grund,
der
die
Leidenschaft
entfacht
Y
aprovecha
la
pasión
Und
nutze
die
Leidenschaft
El
barco
está,
Das
Schiff
ist
da,
El
barco
se
irá
Das
Schiff
wird
fahren
Y
la
suerte
te
seguirá
Und
das
Glück
wird
dir
folgen
A
donde
vayas,
Wohin
du
auch
gehst,
A
donde
vayás
Wohin
du
auch
gehst
Que
aunque
llueva
Auch
wenn
es
regnet
No
tengas
prisa
Habe
keine
Eile
Que
aunque
vueles
Auch
wenn
du
fliegst
No
tengas
prisa
Habe
keine
Eile
Rompe,
rompe
Brich,
brich
Rompe
los
esquemas
Brich
die
Schemata
Están
allí
para
sacudir
(?)
Sie
sind
dazu
da,
um
aufzurütteln
(?)
Risas,
llantos
Lachen,
Weinen
Sonrisas
y
penas
Lächeln
und
Sorgen
Van
a
venir
(van
a
venir)
Werden
kommen
(werden
kommen)
Van
a
seducir
Werden
verführen
Ya
se
vio
Es
hat
sich
gezeigt
Esto
es
así,
(esto
es
así)
So
ist
es,
(so
ist
es)
El
mundo
es
así
So
ist
die
Welt
Gira,
gira
Sie
dreht
sich,
dreht
sich
Y
va
deprisa
Und
es
geht
schnell
No
tengas
prisa
y
desnúdate
Beeil
dich
nicht
und
entkleide
dich
No
tengas
prisa
y
desnúdate
Beeil
dich
nicht
und
entkleide
dich
Que
lo
que
a
mí
me
mueve
Denn
was
mich
bewegt
Es
ir
despacio
Ist,
es
langsam
anzugehen
Que
lo
que
a
mí
me
mueve
Denn
was
mich
bewegt
Es
ir
despacio
Ist,
es
langsam
anzugehen
Como
te
gusta
(?)
Wie
es
dir
gefällt
(?)
Como
te
gusta
ya
(?)
Wie
es
dir
jetzt
gefällt
(?)
Que
aunque
llueva
Auch
wenn
es
regnet
No
tengas
prisa
compañero
Habe
keine
Eile,
meine
Liebe
Que
aunque
vueles
bien
alto
Auch
wenn
du
hoch
fliegst
No
tengas
prisa
compañera
Habe
keine
Eile,
meine
Süße
(No
tengas
prisa)
(Habe
keine
Eile)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Ayuso Beltran, Juan Feo Esquivias, Adriano Pezzi Fernandez, Esteban De Bergia Peralta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.