Текст и перевод песни Costa - Torre de babel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Torre de babel
Tower of Babel
Dejadme
hablar
antes
de
enloquecer
Let
me
speak
before
I
go
insane
A
sangre,
fuego,
torre
de
babel.
With
blood
and
fire,
Tower
of
Babel.
Me
olvidé
el
alma
en
ese
hotel
I
forgot
my
soul
in
that
hotel
No
me
preguntes
otra
vez
si
soy
infiel
Don't
ask
me
again
if
I'm
unfaithful
El
corazón
me
ha
vuelto
a
traicionar
My
heart
has
betrayed
me
again
Sube
hasta
el
cuello
y
no
puedo
respirar.
It
rises
to
my
neck
and
I
can't
breathe.
Tiene
tu
nombre
ese
hospital
That
hospital
bears
your
name
Para
sacarlo
me
han
tenido
que
rajar.
To
get
it
out
they
had
to
slit
me
open.
Oro,
bamba,
santa,
trampa,
Gold,
blow,
saint,
trap,
Puta,
blanca,
muerte,
zanja.
Whore,
coke,
death,
ditch.
Mi
sangre
que
luego
te
zampas
My
blood
that
you
then
devour
Después
la
tormenta
descampa.
After
the
storm
subsides.
Te
pone
cachonda,
con
esto
lo
tengo
It
turns
you
on,
with
this
I
have
it
all
Esta
es
mi
venganza.
This
is
my
revenge.
Oro,
bamba,
santa,
trampa,
Gold,
blow,
saint,
trap,
Puta,
blanca,
muerte,
zanja.
Whore,
coke,
death,
ditch.
Mi
sangre
que
luego
te
zampas
My
blood
that
you
then
devour
Después
la
tormenta
descampa.
After
the
storm
subsides.
Te
pone
cachonda,
con
esto
lo
tengo
It
turns
you
on,
with
this
I
have
it
all
Esta
es
mi
venganza.
This
is
my
revenge.
Me
gasto
millones
en
porros,
en
copas,
amor
y
tormentas.
I
spend
millions
on
joints,
drinks,
love
and
storms.
Los
cuadros
que
pinto
con
sangre
me
quedan
toditos
magenta.
The
paintings
I
paint
with
blood
turn
all
magenta.
Levito
como
un
alma
en
pena,
con
bolas,
sabana
y
cadena,
I
levitate
like
a
lost
soul,
with
balls,
sheets
and
chains,
Y
de
noche
sube
la
marea
y
me
engulle,
el
castillo
de
arena.
And
at
night
the
tide
rises
and
engulfs
me,
the
sandcastle.
Le
doy
libertad
a
mi
instinto
I
give
freedom
to
my
instinct
Porque
el
ego
me
paga
las
rentas.
Because
my
ego
pays
my
rent.
Follo
como
un
puto
vikingo
I
fuck
like
a
Viking
Pa'
bajarle
la
droga
y
la
keta.
To
lower
the
drugs
and
the
ketamine.
No
hay
nada
que
tú
ya
no
sepas
There's
nothing
you
don't
know
Os
quito
a
todos
la
careta.
I
take
off
your
masks.
Yo
disparé
al
sheriff,
a
Kennedy,
I
shot
the
sheriff,
Kennedy,
A
Gandhi,
Romeo
y
Julieta.
Gandhi,
Romeo
and
Juliet.
Dejadme
hablar
antes
de
enloquecer
Let
me
speak
before
I
go
insane
A
sangre,
fuego,
torre
de
babel.
With
blood
and
fire,
Tower
of
Babel.
Me
olvidé
el
alma
en
ese
hotel
I
forgot
my
soul
in
that
hotel
No
me
preguntes
otra
vez
si
soy
infiel.
Don't
ask
me
again
if
I'm
unfaithful.
El
corazón
me
ha
vuelto
a
traicionar
My
heart
has
betrayed
me
again
Sube
hasta
el
cuello
y
no
puedo
respirar.
It
rises
to
my
neck
and
I
can't
breathe.
Tiene
tu
nombre
ese
hospital
That
hospital
bears
your
name
Para
sacarlo
me
han
tenido
que
rajar.
To
get
it
out
they
had
to
slit
me
open.
Oro,
bamba,
santa,
trampa,
Gold,
blow,
saint,
trap,
Puta,
blanca,
muerte,
zanja.
Whore,
coke,
death,
ditch.
Mi
sangre
que
luego
te
zampas,
My
blood
that
you
then
devour,
Después
la
tormenta
descampa.
After
the
storm
subsides.
Te
pone
cachonda,
con
esto
lo
tengo,
It
turns
you
on,
with
this
I
have
it
all,
Esta
es
mi
venganza.
This
is
my
revenge.
Oro,
bamba,
santa,
trampa,
Gold,
blow,
saint,
trap,
Puta,
blanca,
muerte,
zanja.
Whore,
coke,
death,
ditch.
Mi
sangre
que
luego
te
zampas,
My
blood
that
you
then
devour,
Después
la
tormenta
descampa.
After
the
storm
subsides.
Te
pone
cachonda,
con
esto
lo
tengo,
It
turns
you
on,
with
this
I
have
it
all,
Esta
es
mi
venganza.
This
is
my
revenge.
En
mi
sangre
solo
pone
infiel
My
blood
only
says
unfaithful
Y
vuela
torre
de
babel.
And
fly
Tower
of
Babel.
De
mi
padre
me
quedan
los
huevos,
From
my
father
I
get
the
balls,
La
cara,
gotas
de
Channel.
The
face,
drops
of
Channel.
Para
amarme
hay
que
ser
muy
valiente.
To
love
me
you
have
to
be
very
brave.
He
secado
la
cuenta
corriente.
I've
emptied
the
checking
account.
Meando
en
la
acera
del
barrio,
borracho
Peeing
on
the
neighborhood
sidewalk,
drunk
Solo
importa
el
presente.
Only
the
present
matters.
En
tu
corte
son
todo
bufones
In
your
court
they
are
all
buffoons
Mucha
pinta,
pero
maricones.
Lots
of
swagger,
but
pansies.
Yo
me
muevo
por
todos
los
barrios
en
carro,
tirao'
por
leones.
I
move
through
all
the
neighborhoods
in
a
car,
pulled
by
lions.
Se
que
duele
probar
emociones.
I
know
it
hurts
to
feel
emotions.
A
mi
tumba
no
me
traigan
flores.
Don't
bring
flowers
to
my
grave.
Los
ojos
me
brillan
de
noche
en
lo
oscuro
como
putos
neones.
My
eyes
shine
at
night
in
the
darkness
like
fucking
neon
signs.
Dejadme
hablar
antes
de
enloquecer
Let
me
speak
before
I
go
insane
A
sangre,
fuego,
torre
de
babel.
With
blood
and
fire,
Tower
of
Babel.
Me
olvidé
el
alma
en
ese
hotel
I
forgot
my
soul
in
that
hotel
No
me
preguntes
otra
vez
si
soy
infiel.
Don't
ask
me
again
if
I'm
unfaithful.
El
corazón
me
ha
vuelto
a
traicionar
My
heart
has
betrayed
me
again
Sube
hasta
el
cuello
y
no
puedo
respirar.
It
rises
to
my
neck
and
I
can't
breathe.
Tiene
tu
nombre
ese
hospital
That
hospital
bears
your
name
Para
sacarlo
me
han
tenido
que
rajar.
To
get
it
out
they
had
to
slit
me
open.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Costa
Альбом
Maldito
дата релиза
04-01-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.