Tormenta - Cumatzперевод на английский




Tormenta
Storm
Calmando la lluvia de lagrimas
Calming the rain of tears
Tratando mi alma para sanar
Trying to heal my soul
Quisiera las alas para volar
I wish I had wings to fly
Que no me la corten para estallar
So they don't cut them off to make me explode
Calmando la lluvia de lagrimas
Calming the rain of tears
Tratando mi alma para sanar
Trying to heal my soul
Quisiera las alas para volar
I wish I had wings to fly
Que no me la corten para estallar
So they don't cut them off to make me explode
Esta noche no creo llegar
Tonight, I don't think I'll make it
Si cierran la puerta ya me da igual
If they close the door, I don't care anymore
Total despues de la lluvia da paz
After all, after the rain comes peace
Tengo la esperanza de que llegara
I have the hope that it will arrive
Ya, ya no importa nada
Yeah, nothing matters anymore
Tengo la luz apagada
I have the light turned off
No quiero escuchar las palabras
I don't want to hear the words
De mi mente que atormentara
From my mind that will torment me
Si la vida insana tocara la puerta
If the unhealthy life knocked on the door
Dejaria que entrara
I would let it in
Ansioso sentado en la sala
Anxiously sitting in the living room
Y que se forje uno para fumar la mas mala (Skrr)
And let one be forged to smoke the worst one (Skrr)
Gotas que caen al suelo (ah)
Drops falling to the ground (ah)
Con la mente al cielo
With my mind in the sky
Con una mirada perdida
With a lost gaze
Buscando salida o algun consuelo (naa)
Looking for an escape or some comfort (nah)
Sin paz, sin amor, sin dinero
Without peace, without love, without money
Que se espera mas del basurero (¿que?)
What more is expected from the garbage man? (what?)
Si no soy el unico buscando opciones
If I'm not the only one looking for options
Para salir del agujero
To get out of the hole
Quizas un abrazo sincero
Maybe a sincere hug
Cambie el panorama entero (talvez)
Will change the whole panorama (maybe)
Calme toda la tormenta (skr)
Calm the whole storm (skr)
Que brille desde algun cerro
Let it shine from some hill
Que me de paz, que me de calor
Give me peace, give me warmth
Que brille en sus ojos amor
Let love shine in your eyes
Y que camine conmigo
And let you walk with me
Y que nunca se vaya si caigo de nuevo
And never leave if I fall again
Calmando la lluvia de lagrimas
Calming the rain of tears
Tratando mi alma para sanar
Trying to heal my soul
Quisiera las alas para volar
I wish I had wings to fly
Que no me la corten para estallar
So they don't cut them off to make me explode
Esta noche no creo llegar
Tonight, I don't think I'll make it
Si cierran la puerta ya me da igual
If they close the door, I don't care anymore
Total despues de la lluvia da paz
After all, after the rain comes peace
Tengo la esperanza de que llegara
I have the hope that it will arrive
Ya, ya no importa nada
Yeah, nothing matters anymore
Tengo la luz apagada
I have the light turned off
No quiero escuchar las palabras
I don't want to hear the words
De mi mente que atormentara
From my mind that will torment me
Si la vida insana tocara la puerta
If the unhealthy life knocked on the door
Dejaria que entrara
I would let it in
Ansioso sentado en la sala
Anxiously sitting in the living room
Y que se forje uno para fumar la mas mala (Skrr)
And let one be forged to smoke the worst one (Skrr)
Yea yea
Yea yea
Yie yie yie yie
Yie yie yie yie





Авторы: Juan Cumatz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.