Текст и перевод песни Céline Dion - S'il suffisait d'aimer (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S'il suffisait d'aimer (Live)
If It Were Enough to Love (Live)
Je
reve
son
visage,
je
decline
son
corps
I
dream
of
his
face,
I
trace
his
body's
lines
Et
puis
je
l′imagine
habitant
mon
decor
And
then
I
imagine
him
inhabiting
my
space
J'aurais
tant
a
lui
dire
si
j′avais
su
parler
I'd
have
so
much
to
tell
him
if
I
knew
how
to
speak
Comment
lui
faire
lire
au
fond
de
mes
pensees?
How
can
I
make
him
read
deep
within
my
thoughts?
Mais
comment
font
ces
autres
a
qui
tout
reussit?
But
how
do
these
others,
for
whom
everything
succeeds,
do
it?
Qu'on
me
dise
mes
fautes,
mes
chimeres
aussi
Tell
me
my
faults,
my
chimeras
too
Moi
j'offrirais
mon
ame,
mon
coeur
et
tout
mon
temps
I
would
offer
my
soul,
my
heart,
and
all
my
time
Mais
j′ai
beau
tout
donner,
tout
n′est
pas
suffisant
But
even
though
I
give
everything,
it's
still
not
enough
S'il
suffisait
qu′on
s'aime,
s′il
suffisait
d'aimer
If
it
were
enough
that
we
love,
if
it
were
enough
to
love
Si
l′on
changeait
les
choses
un
peu,
rien
qu'en
aimant
donner
If
we
changed
things
a
little,
just
by
loving,
by
giving
S'il
suffisait
qu′on
s′aime,
s'il
suffisait
d′aimer
If
it
were
enough
that
we
love,
if
it
were
enough
to
love
Je
ferais
de
ce
monde
un
reve,
une
eternite
I
would
make
this
world
a
dream,
an
eternity
J'ai
du
sang
dans
mes
songes,
un
petale
seche
There
is
blood
in
my
dreams,
a
dried
petal
Quand
des
larmes
me
rongent
que
d′autres
ont
versees
When
tears
gnaw
at
me,
tears
that
others
have
shed
La
vie
n'est
pas
etanche,
mon
ile
est
sous
le
vent
Life
is
not
waterproof,
my
island
is
downwind
Les
portes
laissent
entrer
les
cris
meme
en
fermant
The
doors
let
in
the
cries,
even
when
they're
closed
Dans
un
jardin
l′enfant,
sur
un
balcon
des
fleurs
A
child
in
a
garden,
flowers
on
a
balcony
Ma
vie
paisible
ou
j'entends
battre
tous
les
coeurs
My
peaceful
life
where
I
hear
every
heart
beat
Quand
les
nuages
foncent,
presages
des
malheurs
When
the
clouds
darken,
omens
of
misfortune
Quelles
armes
repondent
aux
pays
de
nos
peurs?
What
weapons
answer
the
lands
of
our
fears?
S'il
suffisait
qu′on
s′aime,
s'il
suffisait
d′aimer
If
it
were
enough
that
we
love,
if
it
were
enough
to
love
Si
l'on
changeait
les
choses
un
peu,
rien
qu′en
aimant
donner
If
we
changed
things
a
little,
just
by
loving,
by
giving
S'il
suffisait
qu′on
s'aime,
s'il
suffisait
d′aimer
If
it
were
enough
that
we
love,
if
it
were
enough
to
love
Je
ferais
de
ce
monde
un
reve,
une
eternite
I
would
make
this
world
a
dream,
an
eternity
S′il
suffisait
qu'on
s′aime,
s'il
suffisait
d′aimer
If
it
were
enough
that
we
love,
if
it
were
enough
to
love
Si
l'on
pouvait
changer
les
choses
et
tout
recommencer
If
we
could
change
things
and
start
all
over
again
S′il
suffisait
qu'on
s'aime,
s′il
suffisait
d′aimer
If
it
were
enough
that
we
love,
if
it
were
enough
to
love
Nous
ferions
de
ce
reve
un
monde
We
would
make
this
dream
a
world
S'il
suffisait
d′aimer
If
it
were
enough
to
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GOLDMAN, ROMANELLI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.