Текст и перевод песни Céline Dion - S'il suffisait d'aimer (Live)
Je
reve
son
visage,
je
decline
son
corps
Я
вижу
ее
лицо,
я
опускаю
ее
тело.
Et
puis
je
l′imagine
habitant
mon
decor
А
потом
я
представляю,
как
он
живет
в
моем
интерьере.
J'aurais
tant
a
lui
dire
si
j′avais
su
parler
Я
бы
так
много
ему
рассказала,
если
бы
умела
говорить.
Comment
lui
faire
lire
au
fond
de
mes
pensees?
Как
заставить
его
прочитать
мои
мысли?
Mais
comment
font
ces
autres
a
qui
tout
reussit?
Но
как
поступают
те
другие,кому
все
известно?
Qu'on
me
dise
mes
fautes,
mes
chimeres
aussi
Пусть
мне
скажут
мои
ошибки,
мои
химеры
тоже.
Moi
j'offrirais
mon
ame,
mon
coeur
et
tout
mon
temps
Я
бы
отдал
свою
душу,
свое
сердце
и
все
свое
время.
Mais
j′ai
beau
tout
donner,
tout
n′est
pas
suffisant
Но,
как
бы
я
ни
отдавал
все,
этого
недостаточно.
S'il
suffisait
qu′on
s'aime,
s′il
suffisait
d'aimer
Если
бы
было
достаточно,
чтобы
мы
любили
друг
друга,
если
бы
было
достаточно,
чтобы
любить
Si
l′on
changeait
les
choses
un
peu,
rien
qu'en
aimant
donner
Если
бы
мы
немного
изменили
ситуацию,
просто
любя
отдавать
S'il
suffisait
qu′on
s′aime,
s'il
suffisait
d′aimer
Если
бы
было
достаточно,
чтобы
мы
любили
друг
друга,
если
бы
было
достаточно,
чтобы
любить
Je
ferais
de
ce
monde
un
reve,
une
eternite
Я
бы
сделал
этот
мир
сном,
вечностью
J'ai
du
sang
dans
mes
songes,
un
petale
seche
У
меня
кровь
во
сне,
сухой
лепесток.
Quand
des
larmes
me
rongent
que
d′autres
ont
versees
Когда
меня
гложут
слезы,
которые
пролили
другие.
La
vie
n'est
pas
etanche,
mon
ile
est
sous
le
vent
Жизнь
не
водонепроницаема,
мой
остров
находится
под
ветром
Les
portes
laissent
entrer
les
cris
meme
en
fermant
Двери
впускают
крики,
даже
когда
они
закрываются
Dans
un
jardin
l′enfant,
sur
un
balcon
des
fleurs
В
детском
саду,
на
балконе
цветы
Ma
vie
paisible
ou
j'entends
battre
tous
les
coeurs
Моя
мирная
жизнь,
или
я
слышу,
как
бьются
все
сердца
Quand
les
nuages
foncent,
presages
des
malheurs
Когда
сгущаются
тучи,
предвещаются
беды
Quelles
armes
repondent
aux
pays
de
nos
peurs?
Какое
оружие
отвечает
странам
наших
страхов?
S'il
suffisait
qu′on
s′aime,
s'il
suffisait
d′aimer
Если
бы
было
достаточно,
чтобы
мы
любили
друг
друга,
если
бы
было
достаточно,
чтобы
любить
Si
l'on
changeait
les
choses
un
peu,
rien
qu′en
aimant
donner
Если
бы
мы
немного
изменили
ситуацию,
просто
любя
отдавать
S'il
suffisait
qu′on
s'aime,
s'il
suffisait
d′aimer
Если
бы
было
достаточно,
чтобы
мы
любили
друг
друга,
если
бы
было
достаточно,
чтобы
любить
Je
ferais
de
ce
monde
un
reve,
une
eternite
Я
бы
сделал
этот
мир
сном,
вечностью
S′il
suffisait
qu'on
s′aime,
s'il
suffisait
d′aimer
Если
бы
было
достаточно,
чтобы
мы
любили
друг
друга,
если
бы
было
достаточно,
чтобы
любить
Si
l'on
pouvait
changer
les
choses
et
tout
recommencer
Если
бы
мы
могли
все
изменить
и
начать
все
сначала
S′il
suffisait
qu'on
s'aime,
s′il
suffisait
d′aimer
Если
бы
было
достаточно,
чтобы
мы
любили
друг
друга,
если
бы
было
достаточно,
чтобы
любить
Nous
ferions
de
ce
reve
un
monde
Мы
бы
превратили
эту
мечту
в
мир
S'il
suffisait
d′aimer
Достаточно
любить
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GOLDMAN, ROMANELLI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.