D&R - Ma pièce - перевод текста песни на немецкий

Ma pièce - D&Rперевод на немецкий




Ma pièce
Mein Stück
Ma pièce, ma pièce,
Mein Stück, mein Stück,
Si j'suis dedans faut j'gratte ma pièce,
Wenn ich drin bin, muss ich an meinem Stück schreiben,
J'reflechis trop quand j'suis dans l'truc, faut j'quitte la pièce
Ich denke zu viel nach, wenn ich in der Sache drin bin, ich muss den Raum verlassen
Dans l'fond j'suis peace
Im Grunde bin ich friedlich
J'regarde les autres, j'observe les vices
Ich schaue die anderen an, ich beobachte die Laster
Ma pièce, ma pièce
Mein Stück, mein Stück
J'ai mis mon cœur dans la mélodie (J'ai mis mon cœur)
Ich habe mein Herz in die Melodie gelegt (Ich habe mein Herz gelegt)
Debout quand tu dors (Dort), têtu quand c'est mort (Mort)
Wach, wenn du schläfst (Schläfst), stur, wenn es vorbei ist (Vorbei)
J'ai mis mon cœur dans la mélodie (J'ai mis mon cœur)
Ich habe mein Herz in die Melodie gelegt (Ich habe mein Herz gelegt)
Debout quand tu dors (Dort), têtu quand c'est mort (Mort)
Wach, wenn du schläfst (Schläfst), stur, wenn es vorbei ist (Vorbei)
Yeah
Yeah
Y'a le mal qui m'habite et la haine qui m'embête
Das Böse wohnt in mir und der Hass quält mich
Clichy me dis DR il faut sa pète
Clichy sagt mir, DR, es muss knallen
J'dors plus la nuit obstiné par le cash
Ich schlafe nachts nicht mehr, besessen vom Cash
Deter a vie même si j'cours à ma perte
Entschlossen fürs Leben, auch wenn ich meinem Untergang entgegenrenne
Ça met du temps mais faut pas qu' tu t'inquiètes, on plus des petits mort, on indé on a f
Es dauert, aber mach dir keine Sorgen, wir sind keine kleinen Toten mehr, wir sind unabhängig, wir haben Hunger
Même si la nuit tu nous as croisé def
Auch wenn du uns nachts zugedröhnt gesehen hast
Quelle question?
Welche Frage?
Déception! J'accumule beaucoup les déceptions
Enttäuschung! Ich sammle viele Enttäuschungen an
Envoie la frappe que je réceptionne
Schick den Stoff, damit ich ihn entgegennehmen kann
Les p'tits sont méchants quand le passat passe
Die Kleinen sind böse, wenn der Passat vorbeifährt
Quand le passat passe, ils sont pas sympas
Wenn der Passat vorbeifährt, sind sie nicht nett
Quitter la zone on a fait tout pour
Die Gegend verlassen, wir haben alles dafür getan
Mais j'ai toujours pas ramener Booska p
Aber ich habe Booska P immer noch nicht zurückgebracht
J'écris la nuit quand le blues m'appelle
Ich schreibe nachts, wenn der Blues mich ruft
J'évacue ma haine, j'évacue ma peine
Ich lasse meinen Hass raus, ich lasse meinen Schmerz raus
Tu sais le manque m'énerve, deter et visionnaire mais c'est eux qu' ça énerve
Du weißt, der Mangel nervt mich, entschlossen und visionär, aber sie sind es, die es nervt
Les poumons balafrés, en train de chercher la faille, j'peux pas les laisser faire, encore Du baratin...
Die Lungen vernarbt, auf der Suche nach der Schwachstelle, ich kann sie nicht machen lassen, schon wieder Geschwafel...
J'ai l'mort tu sais ma belle, c'est tout noir moi dans ma bulle, combien d'fois j'ai dit j'peux Plus
Ich bin am Ende, du weißt es, meine Schöne, es ist alles schwarz in meiner Blase, wie oft habe ich gesagt, ich kann nicht mehr
Ma pièce, ma pièce
Mein Stück, mein Stück
Si j'suis dedans faut j'gratte ma pièce
Wenn ich drin bin, muss ich an meinem Stück schreiben
J'reflechis trop quand j'suis dans l'truc
Ich denke zu viel nach, wenn ich in der Sache drin bin
Faut j'quitte la pièce
Ich muss den Raum verlassen
Dans l'fond j'suis peace
Im Grunde bin ich friedlich
Je regarde les autres, j'observe les vices
Ich schaue die anderen an, ich beobachte die Laster
Ma pièce, ma pièce
Mein Stück, mein Stück
J'ai mis mon cœur dans la mélodie (J'ai mis mon cœur)
Ich habe mein Herz in die Melodie gelegt (Ich habe mein Herz gelegt)
Debout quand tu dors (Dort), têtu quand c'est mort (Mort)
Wach, wenn du schläfst (Schläfst), stur, wenn es vorbei ist (Vorbei)
J'ai mis mon cœur dans la mélodie (J'ai mis mon cœur)
Ich habe mein Herz in die Melodie gelegt (Ich habe mein Herz gelegt)
Debout quand tu dors (Dort), têtu quand c'est mort (Mort)
Wach, wenn du schläfst (Schläfst), stur, wenn es vorbei ist (Vorbei)
J'connais des gens bien, j'connais des fils de
Ich kenne gute Leute, ich kenne Hurensöhne
Tout l'monde s'en fou de comment tu vas, veulent juste savoir est-ce que sa rapporte
Jeder kümmert sich nicht darum, wie es dir geht, sie wollen nur wissen, ob es sich lohnt
Veulent juste savoir est-ce que sa rapporte?
Sie wollen nur wissen, ob es sich lohnt?
Il t'appelle le sang mais c'est des vampires
Sie nennen dich Bruder, aber sie sind Vampire
Y' a pires, tranquille, j'prend mes distances, j'ai la vision maintenant faut j'sois constant
Es gibt Schlimmeres, keine Sorge, ich nehme Abstand, ich habe die Vision, jetzt muss ich konstant sein
Mon ambition rend ma maman contente
Mein Ehrgeiz macht meine Mutter glücklich
Mon ambition rend ma maman contente
Mein Ehrgeiz macht meine Mutter glücklich
Mais à part sa moi j'veux gratter ma pièce ma pièce, ma pièce
Aber abgesehen davon will ich an meinem Stück, meinem Stück, meinem Stück schreiben
Faut j'encaisse, j'encaisse, j'encaisse
Ich muss kassieren, kassieren, kassieren
Guerh
Guerh
Mental forger de plata, je roule avec Man
Mental aus Silber geschmiedet, ich fahre mit Man
J'écris des textes depuis la webcam
Ich schreibe Texte seit der Webcam
Si t'a pas capté, capté
Wenn du es nicht verstanden hast, verstanden hast
J'te le dis direct, j'te le dis d'entrée, d'entrée
Ich sage es dir direkt, ich sage es dir sofort, sofort
On n'est pas pote, si j'le fais, si j'le fais, j'fature
Wir sind keine Kumpel, wenn ich es tue, wenn ich es tue, rechne ich ab
Y' a pas de chanceux, y' a que des bosser qui veulent voir leurs compte en banque Grossir
Es gibt keine Glückspilze, es gibt nur Arbeiter, die sehen wollen, wie ihr Bankkonto wächst
Et puis on danse
Und dann tanzen wir
J'gratte ma pièce et puis je danse
Ich schreibe an meinem Stück und dann tanze ich
Ma pièce, ma pièce
Mein Stück, mein Stück
Si j'suis dedans faut j'gratte ma pièce
Wenn ich drin bin, muss ich an meinem Stück schreiben
J'reflechis trop quand j'suis dans l'truc, faut j'quitte la pièce
Ich denke zu viel nach, wenn ich in der Sache drin bin, ich muss den Raum verlassen
Dans l'fond j'suis peace
Im Grunde bin ich friedlich
Je regarde les autres, j'observe les vices
Ich schaue die anderen an, ich beobachte die Laster
Ma pièce, ma pièce
Mein Stück, mein Stück
J'ai mis mon cœur dans la mélodie
Ich habe mein Herz in die Melodie gelegt
(J'ai mis mon cœur)
(Ich habe mein Herz gelegt)
Debout quand tu dors (Dort), têtu quand c'est mort (Mort)
Wach, wenn du schläfst (Schläfst), stur, wenn es vorbei ist (Vorbei)
J'ai mis mon cœur dans la mélodie
Ich habe mein Herz in die Melodie gelegt
(J'ai mis mon cœur)
(Ich habe mein Herz gelegt)
Debout quand tu dors (Dort), têtu quand c'est mort (Mort)
Wach, wenn du schläfst (Schläfst), stur, wenn es vorbei ist (Vorbei)





Авторы: Boundzecky Landry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.