Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
pièce,
ma
pièce,
Mein
Stück,
mein
Stück,
Si
j'suis
dedans
faut
j'gratte
ma
pièce,
Wenn
ich
drin
bin,
muss
ich
an
meinem
Stück
schreiben,
J'reflechis
trop
quand
j'suis
dans
l'truc,
faut
j'quitte
la
pièce
Ich
denke
zu
viel
nach,
wenn
ich
in
der
Sache
drin
bin,
ich
muss
den
Raum
verlassen
Dans
l'fond
j'suis
peace
Im
Grunde
bin
ich
friedlich
J'regarde
les
autres,
j'observe
les
vices
Ich
schaue
die
anderen
an,
ich
beobachte
die
Laster
Ma
pièce,
ma
pièce
Mein
Stück,
mein
Stück
J'ai
mis
mon
cœur
dans
la
mélodie
(J'ai
mis
mon
cœur)
Ich
habe
mein
Herz
in
die
Melodie
gelegt
(Ich
habe
mein
Herz
gelegt)
Debout
quand
tu
dors
(Dort),
têtu
quand
c'est
mort
(Mort)
Wach,
wenn
du
schläfst
(Schläfst),
stur,
wenn
es
vorbei
ist
(Vorbei)
J'ai
mis
mon
cœur
dans
la
mélodie
(J'ai
mis
mon
cœur)
Ich
habe
mein
Herz
in
die
Melodie
gelegt
(Ich
habe
mein
Herz
gelegt)
Debout
quand
tu
dors
(Dort),
têtu
quand
c'est
mort
(Mort)
Wach,
wenn
du
schläfst
(Schläfst),
stur,
wenn
es
vorbei
ist
(Vorbei)
Y'a
le
mal
qui
m'habite
et
la
haine
qui
m'embête
Das
Böse
wohnt
in
mir
und
der
Hass
quält
mich
Clichy
me
dis
DR
il
faut
sa
pète
Clichy
sagt
mir,
DR,
es
muss
knallen
J'dors
plus
la
nuit
obstiné
par
le
cash
Ich
schlafe
nachts
nicht
mehr,
besessen
vom
Cash
Deter
a
vie
même
si
j'cours
à
ma
perte
Entschlossen
fürs
Leben,
auch
wenn
ich
meinem
Untergang
entgegenrenne
Ça
met
du
temps
mais
faut
pas
qu'
tu
t'inquiètes,
on
plus
des
petits
mort,
on
indé
on
a
f
Es
dauert,
aber
mach
dir
keine
Sorgen,
wir
sind
keine
kleinen
Toten
mehr,
wir
sind
unabhängig,
wir
haben
Hunger
Même
si
la
nuit
tu
nous
as
croisé
def
Auch
wenn
du
uns
nachts
zugedröhnt
gesehen
hast
Quelle
question?
Welche
Frage?
Déception!
J'accumule
beaucoup
les
déceptions
Enttäuschung!
Ich
sammle
viele
Enttäuschungen
an
Envoie
la
frappe
que
je
réceptionne
Schick
den
Stoff,
damit
ich
ihn
entgegennehmen
kann
Les
p'tits
sont
méchants
quand
le
passat
passe
Die
Kleinen
sind
böse,
wenn
der
Passat
vorbeifährt
Quand
le
passat
passe,
ils
sont
pas
sympas
Wenn
der
Passat
vorbeifährt,
sind
sie
nicht
nett
Quitter
la
zone
on
a
fait
tout
pour
Die
Gegend
verlassen,
wir
haben
alles
dafür
getan
Mais
j'ai
toujours
pas
ramener
Booska
p
Aber
ich
habe
Booska
P
immer
noch
nicht
zurückgebracht
J'écris
la
nuit
quand
le
blues
m'appelle
Ich
schreibe
nachts,
wenn
der
Blues
mich
ruft
J'évacue
ma
haine,
j'évacue
ma
peine
Ich
lasse
meinen
Hass
raus,
ich
lasse
meinen
Schmerz
raus
Tu
sais
le
manque
m'énerve,
deter
et
visionnaire
mais
c'est
eux
qu'
ça
énerve
Du
weißt,
der
Mangel
nervt
mich,
entschlossen
und
visionär,
aber
sie
sind
es,
die
es
nervt
Les
poumons
balafrés,
en
train
de
chercher
la
faille,
j'peux
pas
les
laisser
faire,
encore
Du
baratin...
Die
Lungen
vernarbt,
auf
der
Suche
nach
der
Schwachstelle,
ich
kann
sie
nicht
machen
lassen,
schon
wieder
Geschwafel...
J'ai
l'mort
tu
sais
ma
belle,
c'est
tout
noir
moi
dans
ma
bulle,
combien
d'fois
j'ai
dit
j'peux
Plus
Ich
bin
am
Ende,
du
weißt
es,
meine
Schöne,
es
ist
alles
schwarz
in
meiner
Blase,
wie
oft
habe
ich
gesagt,
ich
kann
nicht
mehr
Ma
pièce,
ma
pièce
Mein
Stück,
mein
Stück
Si
j'suis
dedans
faut
j'gratte
ma
pièce
Wenn
ich
drin
bin,
muss
ich
an
meinem
Stück
schreiben
J'reflechis
trop
quand
j'suis
dans
l'truc
Ich
denke
zu
viel
nach,
wenn
ich
in
der
Sache
drin
bin
Faut
j'quitte
la
pièce
Ich
muss
den
Raum
verlassen
Dans
l'fond
j'suis
peace
Im
Grunde
bin
ich
friedlich
Je
regarde
les
autres,
j'observe
les
vices
Ich
schaue
die
anderen
an,
ich
beobachte
die
Laster
Ma
pièce,
ma
pièce
Mein
Stück,
mein
Stück
J'ai
mis
mon
cœur
dans
la
mélodie
(J'ai
mis
mon
cœur)
Ich
habe
mein
Herz
in
die
Melodie
gelegt
(Ich
habe
mein
Herz
gelegt)
Debout
quand
tu
dors
(Dort),
têtu
quand
c'est
mort
(Mort)
Wach,
wenn
du
schläfst
(Schläfst),
stur,
wenn
es
vorbei
ist
(Vorbei)
J'ai
mis
mon
cœur
dans
la
mélodie
(J'ai
mis
mon
cœur)
Ich
habe
mein
Herz
in
die
Melodie
gelegt
(Ich
habe
mein
Herz
gelegt)
Debout
quand
tu
dors
(Dort),
têtu
quand
c'est
mort
(Mort)
Wach,
wenn
du
schläfst
(Schläfst),
stur,
wenn
es
vorbei
ist
(Vorbei)
J'connais
des
gens
bien,
j'connais
des
fils
de
Ich
kenne
gute
Leute,
ich
kenne
Hurensöhne
Tout
l'monde
s'en
fou
de
comment
tu
vas,
veulent
juste
savoir
est-ce
que
sa
rapporte
Jeder
kümmert
sich
nicht
darum,
wie
es
dir
geht,
sie
wollen
nur
wissen,
ob
es
sich
lohnt
Veulent
juste
savoir
est-ce
que
sa
rapporte?
Sie
wollen
nur
wissen,
ob
es
sich
lohnt?
Il
t'appelle
le
sang
mais
c'est
des
vampires
Sie
nennen
dich
Bruder,
aber
sie
sind
Vampire
Y'
a
pires,
tranquille,
j'prend
mes
distances,
j'ai
la
vision
maintenant
faut
j'sois
constant
Es
gibt
Schlimmeres,
keine
Sorge,
ich
nehme
Abstand,
ich
habe
die
Vision,
jetzt
muss
ich
konstant
sein
Mon
ambition
rend
ma
maman
contente
Mein
Ehrgeiz
macht
meine
Mutter
glücklich
Mon
ambition
rend
ma
maman
contente
Mein
Ehrgeiz
macht
meine
Mutter
glücklich
Mais
à
part
sa
moi
j'veux
gratter
ma
pièce
ma
pièce,
ma
pièce
Aber
abgesehen
davon
will
ich
an
meinem
Stück,
meinem
Stück,
meinem
Stück
schreiben
Faut
j'encaisse,
j'encaisse,
j'encaisse
Ich
muss
kassieren,
kassieren,
kassieren
Mental
forger
de
plata,
je
roule
avec
Man
Mental
aus
Silber
geschmiedet,
ich
fahre
mit
Man
J'écris
des
textes
depuis
la
webcam
Ich
schreibe
Texte
seit
der
Webcam
Si
t'a
pas
capté,
capté
Wenn
du
es
nicht
verstanden
hast,
verstanden
hast
J'te
le
dis
direct,
j'te
le
dis
d'entrée,
d'entrée
Ich
sage
es
dir
direkt,
ich
sage
es
dir
sofort,
sofort
On
n'est
pas
pote,
si
j'le
fais,
si
j'le
fais,
j'fature
Wir
sind
keine
Kumpel,
wenn
ich
es
tue,
wenn
ich
es
tue,
rechne
ich
ab
Y'
a
pas
de
chanceux,
y'
a
que
des
bosser
qui
veulent
voir
leurs
compte
en
banque
Grossir
Es
gibt
keine
Glückspilze,
es
gibt
nur
Arbeiter,
die
sehen
wollen,
wie
ihr
Bankkonto
wächst
Et
puis
on
danse
Und
dann
tanzen
wir
J'gratte
ma
pièce
et
puis
je
danse
Ich
schreibe
an
meinem
Stück
und
dann
tanze
ich
Ma
pièce,
ma
pièce
Mein
Stück,
mein
Stück
Si
j'suis
dedans
faut
j'gratte
ma
pièce
Wenn
ich
drin
bin,
muss
ich
an
meinem
Stück
schreiben
J'reflechis
trop
quand
j'suis
dans
l'truc,
faut
j'quitte
la
pièce
Ich
denke
zu
viel
nach,
wenn
ich
in
der
Sache
drin
bin,
ich
muss
den
Raum
verlassen
Dans
l'fond
j'suis
peace
Im
Grunde
bin
ich
friedlich
Je
regarde
les
autres,
j'observe
les
vices
Ich
schaue
die
anderen
an,
ich
beobachte
die
Laster
Ma
pièce,
ma
pièce
Mein
Stück,
mein
Stück
J'ai
mis
mon
cœur
dans
la
mélodie
Ich
habe
mein
Herz
in
die
Melodie
gelegt
(J'ai
mis
mon
cœur)
(Ich
habe
mein
Herz
gelegt)
Debout
quand
tu
dors
(Dort),
têtu
quand
c'est
mort
(Mort)
Wach,
wenn
du
schläfst
(Schläfst),
stur,
wenn
es
vorbei
ist
(Vorbei)
J'ai
mis
mon
cœur
dans
la
mélodie
Ich
habe
mein
Herz
in
die
Melodie
gelegt
(J'ai
mis
mon
cœur)
(Ich
habe
mein
Herz
gelegt)
Debout
quand
tu
dors
(Dort),
têtu
quand
c'est
mort
(Mort)
Wach,
wenn
du
schläfst
(Schläfst),
stur,
wenn
es
vorbei
ist
(Vorbei)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boundzecky Landry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.