Radio Silence - Day 7перевод на немецкий
Radio
silence
Funkstille
Radio
silence
Funkstille
You
like
your
space
like
NASA
Du
magst
deinen
Raum
wie
die
NASA
Put
the
galaxy
between
us
Legst
die
Galaxie
zwischen
uns
Said
that
timing
it
ain′t
right
Sagst,
der
Zeitpunkt
sei
nicht
richtig
To
me
in
a
million
years
it
would
be
fine
Für
mich
wäre
eine
Million
Jahre
in
Ordnung
Thought
we
were
going
down
the
Milky
Way
Dachte,
wir
fliegen
die
Milchstraße
entlang
A
sparkly
future
was
what
we
had
Eine
funkelnde
Zukunft
war
unser
Plan
But
now
I
know
there's
nothing
to
say
Doch
jetzt
weiß
ich,
es
gibt
nichts
mehr
zu
sagen
Our
hearts
have
got
no
signal
left
Unsere
Herzen
haben
kein
Signal
mehr
I′m
over
you...
Ich
bin
über
dich
hinweg...
When
love
turns
to
radio
silence
Wenn
Liebe
zu
Funkstille
wird
I
feel
so
empty
and
there's
no
one
to
ground
me
Fühl
ich
mich
so
leer
und
niemand
hält
mich
When
love
turns
to
radio
silence
Wenn
Liebe
zu
Funkstille
wird
Where's
your
sweet
words
and
"my
love′s"?
Wo
sind
deine
süßen
Worte
und
"mein
Schatz"?
When
love
turns
to
radio
silence
Wenn
Liebe
zu
Funkstille
wird
I
feel
so
torn
and
there′s
no
one
to
ground
me
Fühl
ich
mich
zerrissen
und
niemand
hält
mich
When
love
turns
to
radio
silence
Wenn
Liebe
zu
Funkstille
wird
Radio
silence
(radio
silence)
Funkstille
(Funkstille)
(Radio
silence)
(Funkstille)
Let
myself
fall
in
to
your
dark
hole
Ließ
mich
in
dein
schwarzes
Loch
fallen
Unlike
me
I
lost
all
control
Gegen
meine
Art
verlor
ich
die
Kontrolle
It
felt
so
childish
but
it
was
not
Fühlte
sich
kindisch
an,
doch
war
es
nicht
Could
see
our
stars
aligned
boy
Konnte
unsere
Sterne
ausgerichtet
sehen,
Junge
Now
I'm
back
to
a
heart
half
whole
Jetzt
bin
ich
zurück
mit
halbem
Herzen
You
were
my
universe
my
world
Du
warst
mein
Universum,
meine
Welt
Didn′t
want
to
but
got
to
build
my
own
Wollte
nicht,
musste
mir
aber
meine
eigene
bauen
Can't
unsee
your
face
in
it
no
Kann
dein
Gesicht
nicht
daraus
löschen
I′m
over
you...
Ich
bin
über
dich
hinweg...
When
love
turns
to
radio
silence
Wenn
Liebe
zu
Funkstille
wird
I
feel
so
empty
and
there's
no
one
to
ground
me
Fühl
ich
mich
so
leer
und
niemand
hält
mich
When
love
turns
to
radio
silence
Wenn
Liebe
zu
Funkstille
wird
Where′s
your
sweet
words
and
"my
love's"?
Wo
sind
deine
süßen
Worte
und
"mein
Schatz"?
When
love
turns
to
radio
silence
Wenn
Liebe
zu
Funkstille
wird
I
feel
so
torn
and
there's
no
one
to
ground
me
Fühl
ich
mich
zerrissen
und
niemand
hält
mich
When
love
turns
to
radio
silence
Wenn
Liebe
zu
Funkstille
wird
Radio
silence
(radio
silence)
Funkstille
(Funkstille)
What
hurts
the
most
is
not
that
I′m
alone
Was
am
meisten
weh
tut,
ist
nicht,
dass
ich
allein
bin
What
hurts
the
most
is
not
that
you′re
still
in
my
bones
Was
am
meisten
weh
tut,
ist
nicht,
dass
du
noch
in
meinen
Knochen
bist
What
hurts
the
most
is
that
you're
happy
without
Was
am
meisten
weh
tut,
ist,
dass
du
glücklich
bist
ohne
You′re
happy
without
me
Glücklich
bist
ohne
mich
When
love
turns
to
radio
silence
Wenn
Liebe
zu
Funkstille
wird
I
feel
so
empty
and
there's
no
one
to
ground
me
Fühl
ich
mich
so
leer
und
niemand
hält
mich
When
love
turns
to
radio
silence
Wenn
Liebe
zu
Funkstille
wird
When
love
turns
to
radio
silence
Wenn
Liebe
zu
Funkstille
wird
I
feel
so
empty
and
there′s
no
one
to
ground
me
Fühl
ich
mich
so
leer
und
niemand
hält
mich
When
love
turns
to
radio
silence
Wenn
Liebe
zu
Funkstille
wird
Where's
your
sweet
words
and
"my
love′s"?
Wo
sind
deine
süßen
Worte
und
"mein
Schatz"?
When
love
turns
to
radio
silence
Wenn
Liebe
zu
Funkstille
wird
I
feel
so
torn
and
there's
no
one
to
ground
me
Fühl
ich
mich
zerrissen
und
niemand
hält
mich
When
love
turns
to
radio
silence
Wenn
Liebe
zu
Funkstille
wird
Radio
silence
(radio
silence)
Funkstille
(Funkstille)
...when
love
turns
to
radio...
...wenn
Liebe
zu
Funkstille
wird...
...no
one
to
ground
me...
...niemand
hält
mich...
...no
one
to
ground
me...
...niemand
hält
mich...
...when
love
turns
to
radio...
...wenn
Liebe
zu
Funkstille
wird...
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.