Not Worried a Bit - DEREK RINSEMAперевод на немецкий




Not Worried a Bit
Keine Sorge
[Instrumental]
[Instrumental]
I remember back
Ich erinnere mich zurück
When I was just a little kid and all I thought about was blowing up
Als ich nur ein kleiner Junge war und alles, woran ich dachte, war, groß rauszukommen
Well I'm growing up
Nun werde ich erwachsen
Yeah I'm growing up
Ja, ich werde erwachsen
Got a lot to unpack
Ich habe viel aufzuarbeiten
And I've been through enough to know that I would die alone if I don't get my mother fucking shit together
Und ich habe genug durchgemacht, um zu wissen, dass ich allein sterben würde, wenn ich nicht endlich meinen verdammten Scheiß zusammenbekomme
I don't know if I felt better
Ich weiß nicht, ob es mir besser ging,
When I was so naive
Als ich so naiv war
With emotions on my sleeve
Mit meinen Emotionen auf der Zunge
Now I got all these tattoos on me
Jetzt habe ich all diese Tattoos auf mir
And I don't get a minute to breathe
Und ich habe keine Minute zum Atmen
(No, no, no)
(Nein, nein, nein)
If it was all up to me
Wenn es nur an mir läge
(If it was up to me
(Wenn es an mir läge
If it was up to me
Wenn es an mir läge
If it was up to me)
Wenn es an mir läge)
Summer weather would be better
Das Sommerwetter wäre besser
And the one I love would be wearing my sweater
Und die Frau, die ich liebe, würde meinen Pullover tragen
I'd be singing front and center with a band around me
Ich würde mit einer Band vor mir singen
Don't think I'll get what I want no
Ich glaube nicht, dass ich bekomme, was ich will, nein
(No)
(Nein)
Don't think I'll get what I want though
Ich glaube nicht, dass ich bekomme, was ich will, trotzdem
(No, no, no, no)
(Nein, nein, nein, nein)
Who am I kidding I'm not worried a bit
Was red ich denn da, ich mache mir keine Sorgen
My biggest problem with myself is how I'm so pessimistic
Mein größtes Problem mit mir selbst ist, wie pessimistisch ich bin
(Yeah)
(Ja)
Yeah why would you listen to me
Ja, warum solltest du mir zuhören?
(Yeah)
(Ja)
I'll be the devil on your shoulder
Ich werde der Teufel auf deiner Schulter sein
You're the angel I need
Du bist der Engel, den ich brauche
To bring me balance
Um mich auszugleichen
I'll manage to put my past behind me
Ich werde es schaffen, meine Vergangenheit hinter mir zu lassen
(Yeah)
(Ja)
Behind me
Hinter mir
(Yeah)
(Ja)
I remember back
Ich erinnere mich zurück
When I was just a little kid and all I thought about was blowing up
Als ich nur ein kleiner Junge war und alles, woran ich dachte, war, groß rauszukommen
Well I'm growing up
Nun werde ich erwachsen
Yeah I'm growing up
Ja, ich werde erwachsen
I don't wanna go back
Ich will nicht zurück
'Cause now I focus on the things that creativity could bring and now I'm seeing that some better days
Denn jetzt konzentriere ich mich auf die Dinge, die Kreativität mit sich bringen kann, und jetzt sehe ich, dass bessere Tage
Could come my way
Kommen könnten
I was so naive
Ich war so naiv
With emotions on my sleeve
Mit meinen Emotionen auf der Zunge
Now I got all these tattoos on me
Jetzt habe ich all diese Tattoos auf mir
And I don't get a minute to breathe
Und ich habe keine Minute zum Atmen
(No, no, no)
(Nein, nein, nein)
If it was all up to me
Wenn es nur an mir läge
(If it was up to me
(Wenn es an mir läge
If it was up to me
Wenn es an mir läge
If it was up to me)
Wenn es an mir läge)
I'll be the angel on your shoulder
Ich werde der Engel auf deiner Schulter sein
You're the devil I need
Du bist der Teufel, den ich brauche
To bring the balance
Um das Gleichgewicht zu bringen
I'll manage
Ich werde es schaffen
To put my past behind me
Meine Vergangenheit hinter mir zu lassen
Behind me
Hinter mir
I get what I get and I'm not worried a bit
Ich bekomme, was ich bekomme, und ich mache mir keine Sorgen
My biggest problem with myself is that I'm so pessimistic
Mein größtes Problem mit mir selbst ist, dass ich so pessimistisch bin
So why would you listen to me
Also, warum solltest du mir zuhören?





Авторы: Derek Rinsema


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.