DIV - 夏の行方 - перевод текста песни на немецкий

夏の行方 - DIVперевод на немецкий




夏の行方
Wohin der Sommer geht
太陽に胸を焦がしながら 夏をずっと待っていた
Während mein Herz für die Sonne brannte, wartete ich ewig auf den Sommer
駆け抜けた 南風 行方
Der vorbeigerauschte Südwind, sein Ziel
「晴れ渡るならそう言ってよ!」
"Wenn es aufklart, sag es doch einfach!"
予報に難癖 休みを取ってない...
Ich nörgle an der Vorhersage, habe keinen Urlaub genommen...
満員電車揺られ眠る
Schlafend, während ich im vollen Zug schwanke
サマータイム怨む
Ich verfluche die Sommerzeit
世間的にはバケーション
Für die Welt ist es Urlaubszeit
週6フラストレーション
Sechs Tage die Woche Frustration
浴衣のカップル散れ!
Yukata-Paare, verzieht euch!
ボクもこの季節に胸を躍らす
Auch mein Herz hüpfte einst in dieser Jahreszeit
少年だった
Ich war ein Junge
太陽に胸を焦がしながら夏をずっと待っていた
Während mein Herz für die Sonne brannte, wartete ich ewig auf den Sommer
キュンと鳴るこころ抑え
Mein pochendes Herz unterdrückend
ビー玉みたいに小さな夢見つけたラムネの中
In der Ramune-Flasche fand ich einen kleinen Traum, wie eine Murmel
僕が最初に焦がれた夢
Der erste Traum, nach dem ich mich sehnte
届かない瓶の中
In der unerreichbaren Flasche
ちょろちょろ目に留まる
Sie huschen herum und fallen mir ins Auge
ガキにイライラしてたり
Ich ärgere mich über die Gören
本当は羨ましい
Eigentlich bin ich neidisch
飛行機雲の先端まで
Bis zur Spitze des Kondensstreifens
夏の行方 追いかけ
Jage ich dem Verbleib des Sommers nach
「ひと夏の恋路とかけまして、線香花火と解く」
"Was gleicht einer Sommerromanze? Antwort: Eine Wunderkerze."
理屈だけが器用になって
Nur meine Logik ist geschickter geworden
幼い頃観た二尺玉は儚く消えなかった
Das große Feuerwerk, das ich als Kind sah, verschwand nicht vergänglich
目蓋裏に焼きついたまま
Es bleibt eingebrannt auf der Innenseite meiner Lider
利口なフリを演じてるうちに
Während ich vorgab, klug zu sein
卑屈な大人になってた
Wurde ich zu einem zynischen Erwachsenen
夕立に打たれてる
Ich stehe im Abendschauer
ボクを浄化する雨
Regen, der mich reinigt
ピチピチピチと
Pitsch, Patsch, Pitsch
太陽に胸を焦がしながら 夏をずっと待っていた
Während mein Herz für die Sonne brannte, wartete ich ewig auf den Sommer
懐かしむあの日々
Ich erinnere mich wehmütig an jene Tage
ビー玉みたいに小さな夢見つけたラムネの中
In der Ramune-Flasche fand ich einen kleinen Traum, wie eine Murmel
僕が最初に焦がれた夢
Der erste Traum, nach dem ich mich sehnte
人の世の儚さ知らずともちゃんと感じ取っていた
Auch ohne die Vergänglichkeit des Lebens zu kennen, spürte ich sie deutlich
夏が終わる寂しさを
Die Einsamkeit, wenn der Sommer endet
大人になって幾つの夏が足早に過ぎただろう
Seit ich erwachsen bin, wie viele Sommer sind wohl schnell vergangen?
ビルの隙間から覗く空
Der Himmel, der durch die Lücken zwischen den Gebäuden schaut
二度と来ない?あの日の空
Kommt er nie wieder? Der Himmel jenes Tages





Авторы: chisa, Div, Chisa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.