DNP - Egal - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни DNP - Egal




Egal
I Don't Care
Mir doch Scheißegal was so in der Welt passiert
I don't care what happens in the world
Man was kümmert's mich wenn irgendwo ein Kind an AIDS krepiert.
It doesn't bother me if a child dies of AIDS somewhere.
Ey, ihr Vollidioten regt euch über Josef Fritzl auf
Hey, you idiots are freaking out about Josef Fritzl
Und schreibt dann ins Internet, dass er die Todesspritze braucht
And then you write on the internet that he needs the death penalty
Doch ich kann ihn verstehen,
But I can understand him,
Denn wenn die Ehefrau zum kotzen ist
Because if your wife is unbearable
Find ich's legitim, dass man halt eher seine Tochter f***
I think it's legitimate to just f*** your daughter
So gibt er seinen Kindern halt Liebe
That's how he gives his children love
Man wo ist das Problem? Wenigstens bleibt's in der Familie
What's the problem? At least it stays in the family
Mir doch auch egal. Ich rauch mir eine Kokarette
I don't care. I'm smoking a cigarette
Und bin nach dem ersten Zug bereits so breit wie Robert Enke.
And after the first drag I'm already as high as Robert Enke.
Man, das war ein Torwartfehler
Man, that was a goalkeeper error
Und die Eingeweide spritzen direkt vor den Sechzehner
And his guts are spraying right in front of the penalty area
Den hät'er einfach halten müssen
He should have just saved it
Terroristen stecken sich in Brand
Terrorists are setting themselves on fire
Kids verrecken in den Slums doch
Kids are dying in the slums, but
Es ist mir egal
I don't care
Dort sitzt einer bettelnd auf 'ner Bank
There's a guy sitting begging on a bench
übernächtigt und verjunkt doch
Over-nighting and looking all worn out, but
Es ist mir egal
I don't care
Dann laufen ein Paar Gangster Kids entlang
Then a couple of gang kids walk by
Haben Messer in der Hand doch
They have knives in their hands, but
Es ist mir egal
I don't care
Sie passen sich Verbrecherfilmen an
They're adapting to crime movies
Und erstechen ihm im Kampf doch
And they stab him in the fight, but
Es ist mir egal
I don't care
Es könnte mir nichts egaler sein
I couldn't care less
Es könnte mir nichts egaler sein
I couldn't care less
Es könnte mir nichts egaler sein
I couldn't care less
Nichts egaler sein
Couldn't care less
Mir doch scheißegal ob die Van Der Vaart Krebs hat
I don't care if Van Der Vaart has cancer
Während des Verkehrs bin ich immer stramm wie die Käßmann
I'm always straight like Käßmann while driving
Und was geht es mich an ob die hohle Bitch noch Haare hat
And what do I care if the hollow bitch still has hair
Scheiß auf Krebs weil man sie auch ohne Titten nageln kann
Screw cancer, because you can nail her without tits too
Und ich schnapp mir 'nen Beutel voller Pillen
And I'll grab a bag full of pills
Geh zur Loveparade weil ich mal unter Leute kommen will
Go to the Love Parade because I want to get out among people
Alter dieser ganze Medienrummel ekelt mich an
Man, this whole media hype disgusts me
In harten Zeiten rückt man halt mal etwas näher zusamm'n
In hard times, you just get a little closer together
Das dachte Kachelmann sich auch
Kachelmann thought so too
Darum schnappte er sich Frauen
That's why he grabbed women
Und machte ein paar Komplimente bis die Schlampen ihn vertrauen
And paid a few compliments until the sluts trusted him
Doch die Abwehrkräfte fehlten deshalb hat er sie missbraucht
But their defenses were lacking, that's why he abused them
Hätten sie mal vorher 'ne Palette Actimel gekauft!
They should have bought a pallet of Actimel beforehand!
Terroristen stecken sich in Brand
Terrorists are setting themselves on fire
Kids verrecken in den Slums
Kids are dying in the slums, but
Doch es ist mir egal!
I don't care!
Dort sitzt einer bettelnd auf der Bank
There's a guy sitting begging on the bench
Übernächtigt und verjunkt doch es ist mir egal
Over-nighting and looking all worn out, but I don't care
Dann laufen ein paar Gangsterkids entlang
Then a couple of gang kids walk by
Haben Messer in der Hand
They have knives in their hands, but
Doch es ist mir egal
I don't care
Sie passen sich Verbrecherfilmen an und erstechen ihn im Kampf
They're adapting to crime movies and they stab him in the fight, but
Doch es ist mir egal
I don't care
Es könnte mir nichts egaler sein
I couldn't care less
Es könnte mir nichts egaler sein
I couldn't care less
Es könnte mir nichts egaler sein
I couldn't care less
Nichts egaler sein!
Couldn't care less!
Es könnte mir nichts egaler sein
I couldn't care less
Es könnte mir nichts egaler sein
I couldn't care less
Es könnte mir nichts egaler sein
I couldn't care less
Nichts egaler sein!
Couldn't care less!





Авторы: Sebastian Krug, Arne Jachmann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.