Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hôm
nay
ta
thức
dậy
cũng
như
thường
nhật
Heute
wach
ich
auf
wie
immer
Thấy
thanh
xuân
ngày
nào
bỗng
dưng
trở
lại
Seh
die
Jugend
von
damals
plötzlich
wiederkehren
Em
soi
gương
cười
duyên
chẳng
còn
thấy
đâu
những
vết
đồi
mồi
Du
lächelst
im
Spiegel,
hold,
keine
Falten
mehr
zu
sehen
Mặc
một
chiếc
váy
xinh
ngồi
chờ
anh
qua
Ziehst
ein
hübsches
Kleid
an
und
wartest
auf
mich
Anh
sẽ
đưa
em
quay
trở
về
với
những
ngày
hôm
qua
Ich
nehm
dich
mit
zurück
in
die
Tage
von
gestern
Khi
mà
bao
lo
toan
bộn
bề
vẫn
đang
ở
nơi
xa
Als
all
die
Sorgen
des
Alltags
noch
fern
waren
Khi
mà
tuổi
trẻ
vẫn
vương
trên
mái
tóc
Als
die
Jugend
noch
in
deinen
Haaren
lag
Khi
mà
bầu
trời
vẫn
một
vệt
xanh
trong
Als
der
Himmel
noch
rein
und
blau
war
Đời
vẫn
mênh
mông
chân
ta
ung
dung
bước
Das
Leben
noch
weit,
wir
sorglos
gingen
Và
tất
cả
những
niềm
mơ
ở
phía
trước
chẳng
cách
xa
Und
all
die
Träume
vor
uns
nicht
fern
waren
Lại
chỉ
có
đôi
ta
Da
waren
nur
wir
beide
Những
ngày
chỉ
có
đôi
ta
Tage,
an
denen
nur
wir
beide
waren
Đưa
em
về
thanh
xuân
Bring
dich
zurück
in
die
Jugend
Về
những
dấu
yêu
ban
đầu
Zurück
zu
den
ersten
Lieben
Những
âu
lo
cứ
thế
hững
hờ
qua
tay
Die
Sorgen
bleiben
lässig
in
den
Händen
Ta
thêm
lần
đôi
mươi
Wir
sind
nochmal
zwanzig
Và
những
ước
ao
đã
từng
Und
alle
Wünsche
von
einst
Ở
một
tầng
mây
khác
riêng
hai
chúng
ta
Auf
einer
anderen
Wolke,
nur
für
uns
beide
Thời
gian
cứ
thế
nhẹ
trôi
Die
Zeit
vergeht
so
leise
Dẫu
em
vài
lần
luyến
tiếc
Obwohl
du
manchmal
voll
Sehnsucht
bist
Màn
đêm
kéo
những
mộng
mơ
Die
Nacht
holt
all
die
Träume
Níu
anh
vào
sâu
mắt
em
Zieht
mich
tief
in
deine
Augen
Chặng
đường
ta
bước
cùng
nhau
Der
Weg,
den
wir
zusammen
gehen
Như
thước
phim
lưu
trong
ký
ức
Wie
ein
Film
in
der
Erinnerung
Là
thanh
xuân
ta
đã
dành
cho
nhau
Ist
die
Jugend,
die
wir
uns
geschenkt
haben
Anh
vẫn
sẽ
đưa
tay
về
phía
em
chẳng
chờ
đợi
điều
gì
Ich
streck
noch
immer
die
Hand
nach
dir
aus,
erwarte
nichts
Và
anh
vẫn
sẽ
đạp
xe
theo
em
vu
vơ
như
xưa
nhiều
khi
Und
ich
radle
noch
immer
hinter
dir
her
wie
früher
manchmal
Bó
hoa
cài
bên
cửa
Ein
Blumenstrauß
an
der
Tür
Vẫn
không
lời
nhắn
gửi
Ohne
eine
Nachricht
Dành
cho
em
cả
nước
mắt
đắng
bên
cạnh
kia
những
nụ
cười
Für
dich
all
die
Tränen
neben
dem
Lachen
Ba
mươi
năm
trong
đời
từng
để
vụt
bao
nhiêu
điều
tiếc
nuối
Dreißig
Jahre
im
Leben,
zu
viel
schon
verpasst
Nhưng
nếu
một
lần
có
lẽ
vẫn
chẳng
cần
trong
tay
em
đến
cuối
Doch
wenn
ich
noch
mal
könnte,
bräucht
ich
nur
dich
bis
zum
Ende
Cùng
viết
lên
chuyện
đời
đến
khi
chỉ
còn
một
điều
để
nói
Geschrieben
unser
Leben,
bis
nur
ein
Satz
bleibt
"Yes,
I
love
you
baby"
"Yes,
I
love
you
baby"
Bình
yên
ghé
thăm
chiều
nay
Der
Frieden
besucht
uns
heute
Tuổi
thanh
xuân
tô
trời
mây
Jugend
malt
den
Himmel
bunt
Một
tia
nắng,
anh
nhẹ
mang
vào
trong
lá
thư
tay
Ein
Sonnenstrahl,
den
ich
leise
in
den
Brief
lege
Từng
bỡ
ngỡ
trao
về
nhau
All
die
Schüchternheit
tauschen
wir
Giọt
nước
mắt
đôi
tay
khẽ
lau
Eine
Träne
streicht
die
Hand
sanft
fort
Cho
vụng
về
trao
ta
như
lần
đầu
Gibt
uns
die
Ungeschicktheit
wie
beim
ersten
Mal
Đưa
em
về
thanh
xuân
Bring
dich
zurück
in
die
Jugend
Về
những
dấu
yêu
ban
đầu
Zurück
zu
den
ersten
Lieben
Những
âu
lo
cứ
thế
hững
hờ
qua
tay
Die
Sorgen
bleiben
lässig
in
den
Händen
Ta
thêm
lần
đôi
mươi
Wir
sind
nochmal
zwanzig
Và
những
ước
ao
đã
từng
Und
alle
Wünsche
von
einst
Ở
một
tầng
mây
khác
riêng
hai
chúng
ta
Auf
einer
anderen
Wolke,
nur
für
uns
beide
Đưa
em
về
thanh
xuân
Bring
dich
zurück
in
die
Jugend
Về
những
dấu
yêu
ban
đầu
Zurück
zu
den
ersten
Lieben
Những
âu
lo
cứ
thế
hững
hờ
qua
tay
Die
Sorgen
bleiben
lässig
in
den
Händen
Ta
thêm
lần
đôi
mươi
Wir
sind
nochmal
zwanzig
Và
những
ước
ao
đã
từng
Und
alle
Wünsche
von
einst
Ở
một
tầng
mây
khác
riêng
hai
chúng
ta
Auf
einer
anderen
Wolke,
nur
für
uns
beide
Hôm
nay
ta
thức
dậy
cũng
như
thường
nhật
Heute
wach
ich
auf
wie
immer
Thấy
thanh
xuân
ngày
nào
bỗng
dưng
trở
lại
Seh
die
Jugend
von
damals
plötzlich
wiederkehren
Em
soi
gương
cười
duyên
chẳng
còn
thấy
đâu
những
vết
đồi
mồi
Du
lächelst
im
Spiegel,
hold,
keine
Falten
mehr
zu
sehen
Mặc
một
chiếc
váy
xinh
Ziehst
ein
hübsches
Kleid
an
Ngồi
chờ
anh
về
Und
wartest
auf
mich
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.