Da Lab - Thanh Xuan - перевод текста песни на немецкий

Thanh Xuan - Da Labперевод на немецкий




Thanh Xuan
Jugend
Hôm nay ta thức dậy cũng như thường nhật
Heute wach ich auf wie immer
Thấy thanh xuân ngày nào bỗng dưng trở lại
Seh die Jugend von damals plötzlich wiederkehren
Em soi gương cười duyên chẳng còn thấy đâu những vết đồi mồi
Du lächelst im Spiegel, hold, keine Falten mehr zu sehen
Mặc một chiếc váy xinh ngồi chờ anh qua
Ziehst ein hübsches Kleid an und wartest auf mich
Anh sẽ đưa em quay trở về với những ngày hôm qua
Ich nehm dich mit zurück in die Tage von gestern
Khi bao lo toan bộn bề vẫn đang nơi xa
Als all die Sorgen des Alltags noch fern waren
Khi tuổi trẻ vẫn vương trên mái tóc
Als die Jugend noch in deinen Haaren lag
Khi bầu trời vẫn một vệt xanh trong
Als der Himmel noch rein und blau war
Đời vẫn mênh mông chân ta ung dung bước
Das Leben noch weit, wir sorglos gingen
tất cả những niềm phía trước chẳng cách xa
Und all die Träume vor uns nicht fern waren
Lại chỉ đôi ta
Da waren nur wir beide
Những ngày chỉ đôi ta
Tage, an denen nur wir beide waren
Đưa em về thanh xuân
Bring dich zurück in die Jugend
Về những dấu yêu ban đầu
Zurück zu den ersten Lieben
Những âu lo cứ thế hững hờ qua tay
Die Sorgen bleiben lässig in den Händen
Ta thêm lần đôi mươi
Wir sind nochmal zwanzig
những ước ao đã từng
Und alle Wünsche von einst
một tầng mây khác riêng hai chúng ta
Auf einer anderen Wolke, nur für uns beide
Thời gian cứ thế nhẹ trôi
Die Zeit vergeht so leise
Dẫu em vài lần luyến tiếc
Obwohl du manchmal voll Sehnsucht bist
Màn đêm kéo những mộng
Die Nacht holt all die Träume
Níu anh vào sâu mắt em
Zieht mich tief in deine Augen
Chặng đường ta bước cùng nhau
Der Weg, den wir zusammen gehen
Như thước phim lưu trong ức
Wie ein Film in der Erinnerung
thanh xuân ta đã dành cho nhau
Ist die Jugend, die wir uns geschenkt haben
Anh vẫn sẽ đưa tay về phía em chẳng chờ đợi điều
Ich streck noch immer die Hand nach dir aus, erwarte nichts
anh vẫn sẽ đạp xe theo em vu như xưa nhiều khi
Und ich radle noch immer hinter dir her wie früher manchmal
hoa cài bên cửa
Ein Blumenstrauß an der Tür
Vẫn không lời nhắn gửi
Ohne eine Nachricht
Dành cho em cả nước mắt đắng bên cạnh kia những nụ cười
Für dich all die Tränen neben dem Lachen
Ba mươi năm trong đời từng để vụt bao nhiêu điều tiếc nuối
Dreißig Jahre im Leben, zu viel schon verpasst
Nhưng nếu một lần lẽ vẫn chẳng cần trong tay em đến cuối
Doch wenn ich noch mal könnte, bräucht ich nur dich bis zum Ende
Cùng viết lên chuyện đời đến khi chỉ còn một điều để nói
Geschrieben unser Leben, bis nur ein Satz bleibt
"Yes, I love you baby"
"Yes, I love you baby"
Bình yên ghé thăm chiều nay
Der Frieden besucht uns heute
Tuổi thanh xuân trời mây
Jugend malt den Himmel bunt
Một tia nắng, anh nhẹ mang vào trong thư tay
Ein Sonnenstrahl, den ich leise in den Brief lege
Từng bỡ ngỡ trao về nhau
All die Schüchternheit tauschen wir
Giọt nước mắt đôi tay khẽ lau
Eine Träne streicht die Hand sanft fort
Cho vụng về trao ta như lần đầu
Gibt uns die Ungeschicktheit wie beim ersten Mal
Đưa em về thanh xuân
Bring dich zurück in die Jugend
Về những dấu yêu ban đầu
Zurück zu den ersten Lieben
Những âu lo cứ thế hững hờ qua tay
Die Sorgen bleiben lässig in den Händen
Ta thêm lần đôi mươi
Wir sind nochmal zwanzig
những ước ao đã từng
Und alle Wünsche von einst
một tầng mây khác riêng hai chúng ta
Auf einer anderen Wolke, nur für uns beide
Đưa em về thanh xuân
Bring dich zurück in die Jugend
Về những dấu yêu ban đầu
Zurück zu den ersten Lieben
Những âu lo cứ thế hững hờ qua tay
Die Sorgen bleiben lässig in den Händen
Ta thêm lần đôi mươi
Wir sind nochmal zwanzig
những ước ao đã từng
Und alle Wünsche von einst
một tầng mây khác riêng hai chúng ta
Auf einer anderen Wolke, nur für uns beide
Hôm nay ta thức dậy cũng như thường nhật
Heute wach ich auf wie immer
Thấy thanh xuân ngày nào bỗng dưng trở lại
Seh die Jugend von damals plötzlich wiederkehren
Em soi gương cười duyên chẳng còn thấy đâu những vết đồi mồi
Du lächelst im Spiegel, hold, keine Falten mehr zu sehen
Mặc một chiếc váy xinh
Ziehst ein hübsches Kleid an
Ngồi chờ anh về
Und wartest auf mich zurück






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.