MACERIE NEL BUIO (INTERLUDE) - Daemmitперевод на немецкий
Sono
solo,
nel
buio
Ich
bin
allein,
in
der
Dunkelheit
Che
cammino
tra
le
macerie
di
tutto
ciò
che
c'era
Ich
wandere
durch
die
Trümmer
all
dessen,
was
einmal
war
Quando
ho
tolto
la
maschera
non
ho
ritrovato
solo
me
stesso
Als
ich
die
Maske
abnahm,
fand
ich
nicht
nur
mich
selbst
Ma
anche
tutto
ciò
che
ho
distrutto
Sondern
auch
all
das,
was
ich
zerstört
habe
Qualcosa
ancora
cerca
di
avvicinarsi
a
me
Etwas
versucht
immer
noch,
sich
mir
zu
nähern
Come
se
volesse
in
ogni
modo
farmi
del
male
Als
ob
es
mich
auf
jede
erdenkliche
Weise
verletzen
wollte
Anche
il
più
piccolo
dei
graffi
Selbst
der
kleinste
Kratzer
L'unica
cosa
che
sento
Das
Einzige,
was
ich
fühle
È
l'odio
Ist
Hass
Che
ciò
che
mi
sta
attorno
si
ostina
a
riversare
su
di
me
Den
meine
Umgebung
unaufhörlich
auf
mich
ergießt
Senza
sosta
Ohne
Unterlass
In
mezzo
a
tutto
questo
buio
Inmitten
all
dieser
Dunkelheit
Ci
sono
dei
frammenti
di
qualcosa
che
ho
rotto
Gibt
es
Fragmente
von
etwas,
das
ich
zerbrochen
habe
Tanto
tempo
fa
Vor
langer
Zeit
Ma
che
non
hanno
mai
smesso
di
essere
Aber
sie
haben
nie
aufgehört
zu
existieren
In
questa
landa
desolata
In
diesem
trostlosen
Land
L'unica
luce
Das
einzige
Licht
Mentre
provo
a
rimetterne
insieme
i
pezzi
Während
ich
versuche,
die
Teile
wieder
zusammenzusetzen
Scivolano
fuori
dalla
mia
mano
come
granuli
di
sabbia
Gleiten
sie
mir
aus
der
Hand
wie
Sandkörner
Conoscevi
troppo
bene
la
mia
vera
anima
Du
kanntest
meine
wahre
Seele
nur
zu
gut
Ho
sentito
di
doverti
proteggere
da
lei
Ich
fühlte,
ich
müsste
dich
vor
ihr
beschützen
Probabilmente
mi
avresti
detto
qualcosa
come
"sei
il
solito
paranoico"
Wahrscheinlich
hättest
du
so
etwas
gesagt
wie
"Du
bist
immer
so
paranoid"
E
poi
ci
avremmo
scherzato
su
Und
dann
hätten
wir
darüber
gescherzt
Come
sempre,
no?
Wie
immer,
nicht
wahr?
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.