MACERIE NEL BUIO (INTERLUDE) - Daemmitперевод на немецкий




MACERIE NEL BUIO (INTERLUDE)
TRÜMMER IN DER DUNKELHEIT (ZWISCHENSPIEL)
Sono solo, nel buio
Ich bin allein, in der Dunkelheit
Che cammino tra le macerie di tutto ciò che c'era
Ich wandere durch die Trümmer all dessen, was einmal war
Quando ho tolto la maschera non ho ritrovato solo me stesso
Als ich die Maske abnahm, fand ich nicht nur mich selbst
Ma anche tutto ciò che ho distrutto
Sondern auch all das, was ich zerstört habe
Qualcosa ancora cerca di avvicinarsi a me
Etwas versucht immer noch, sich mir zu nähern
Come se volesse in ogni modo farmi del male
Als ob es mich auf jede erdenkliche Weise verletzen wollte
Anche il più piccolo dei graffi
Selbst der kleinste Kratzer
L'unica cosa che sento
Das Einzige, was ich fühle
È l'odio
Ist Hass
Che ciò che mi sta attorno si ostina a riversare su di me
Den meine Umgebung unaufhörlich auf mich ergießt
Senza sosta
Ohne Unterlass
In mezzo a tutto questo buio
Inmitten all dieser Dunkelheit
Ci sono dei frammenti di qualcosa che ho rotto
Gibt es Fragmente von etwas, das ich zerbrochen habe
Tanto tempo fa
Vor langer Zeit
Ma che non hanno mai smesso di essere
Aber sie haben nie aufgehört zu existieren
In questa landa desolata
In diesem trostlosen Land
L'unica luce
Das einzige Licht
Mentre provo a rimetterne insieme i pezzi
Während ich versuche, die Teile wieder zusammenzusetzen
Scivolano fuori dalla mia mano come granuli di sabbia
Gleiten sie mir aus der Hand wie Sandkörner
Conoscevi troppo bene la mia vera anima
Du kanntest meine wahre Seele nur zu gut
Ho sentito di doverti proteggere da lei
Ich fühlte, ich müsste dich vor ihr beschützen
Probabilmente mi avresti detto qualcosa come "sei il solito paranoico"
Wahrscheinlich hättest du so etwas gesagt wie "Du bist immer so paranoid"
E poi ci avremmo scherzato su
Und dann hätten wir darüber gescherzt
Come sempre, no?
Wie immer, nicht wahr?





Авторы: Flavio Schiavone


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.