Текст и перевод песни Daniela Romo - Tú de Que Vas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú de Que Vas
What Are You Getting At
Si
me
dieran
a
elegir
una
vez
más
If
I
were
to
choose
again
Te
elegiría
sin
pensarlo
I
would
choose
you
without
hesitation
Es
que
no
hay
nada
que
pensar
Because
there's
nothing
to
think
about
Que
no
existe
ni
motivo
ni
razón
That
there
is
neither
reason
nor
motive
Para
dudarlo
ni
un
segundo
To
doubt
it
for
a
second
Porque
tú
has
sido
lo
mejor
Because
you
have
been
the
best
thing
Que
tocó
este
corazón
That
has
ever
touched
this
heart
Y
que
entre
el
cielo
y
tú,
yo
me
quedo
contigo
And
that
between
heaven
and
you,
I
would
stay
with
you
Si
te
he
dado
todo
lo
que
tengo
If
I
have
given
you
all
that
I
have
Hasta
quedar
en
deuda
conmigo
mismo
Until
I
am
in
debt
to
myself
Y
todavía
preguntas
si
te
quiero
And
you
still
ask
if
I
love
you
¿Tú
de
qué
vas?
What
are
you
getting
at?
Si
no
hay
un
minuto
de
mi
tiempo
If
there
is
not
a
single
minute
of
my
time
Que
no
me
pasas
por
el
pensamiento
That
you
do
not
pass
through
my
mind
Y
todavía
preguntas
si
te
quiero...
And
you
still
ask
if
I
love
you...
Si
esto
no
es
querer,
entonces,
dime
tú
lo
qué
será
If
this
is
not
love,
then
tell
me
what
it
is
Si
necesito
de
tus
besos
If
I
need
your
kisses
Pa
que
pueda
respirar
So
that
I
can
breathe
Y
de
tus
ojos
que
van
regalando
vida
And
your
eyes
that
give
away
life
Y
que
me
dejan
sin
salida
And
that
leave
me
with
no
way
out
Y
para
qué
quiero
salir
And
why
would
I
want
to
leave
Si
nunca
he
sido
tan
feliz
If
I
have
never
been
so
happy
Que
te
prefiero
más
que
nada
en
este
mundo
That
I
prefer
you
more
than
anything
in
the
world
Si
te
he
dado
todo
lo
que
tengo
If
I
have
given
you
all
that
I
have
Hasta
quedar
en
deuda
conmigo
mismo
Until
I
am
in
debt
to
myself
Y
todavía
preguntas
si
te
quiero
And
you
still
ask
if
I
love
you
¿Tú
de
qué
vas?
What
are
you
getting
at?
Si
no
hay
un
minuto
de
mi
tiempo,
If
there
is
not
a
minute
of
my
time,
Que
no
me
pasas
por
el
pensamiento
That
you
do
not
pass
through
my
mind
Y
todavía
preguntas
si
te
quiero...
And
you
still
ask
if
I
love
you...
Y
es
que
no
ves
And
you
don't
see
Que
toda
mi
vida
tan
solo
depende
de
ti
That
my
whole
life
depends
only
on
you
Si
te
he
dado
todo
lo
que
tengo
If
I
have
given
you
all
that
I
have
Hasta
quedar
en
deuda
conmigo
mismo
Until
I
am
in
debt
to
myself
Y
todavía
preguntas
si
te
quiero
And
you
still
ask
if
I
love
you
¿Tú
de
qué
vas?
What
are
you
getting
at?
Si
no
hay
un
minuto
de
mi
tiempo
If
there
is
not
a
minute
of
my
time
Que
no
me
pasas
por
el
pensamiento
That
you
do
not
pass
through
my
mind
Y
todavía
preguntas
si
te
quiero...
And
you
still
ask
if
I
love
you...
¿Tú
de
qué
vas?
What
are
you
getting
at?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franco De Vita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.