Dargen D'Amico feat. Two Fingerz & Ghemon - Brano senza titolo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dargen D'Amico feat. Two Fingerz & Ghemon - Brano senza titolo




Brano senza titolo
Untitled Track
Dico in giro che scrivo insieme a J D′Amico
I tell people I write with J D′Amico
Così la gente più peso a quello che dico
So people give more weight to what I say
Ma in realtà Dargen D'Amico
But actually Dargen D'Amico
L′ho fatto a pezzi e ho conservato il suo cervello in frigo
I tore him to pieces and kept his brain in the fridge
"Dani, tirami fuori!" "Naah...!"
"Dani, get me out!" "Nah...!"
Ti sto solamente facendo un favore
I'm just doing you a favor
Io lo so che sei un poeta, ma la gente non lo sa
I know you're a poet, but people don't know it
E se ne renderà conto solamente quando muori
And they'll only realize it when you die
Quello che conta è il risultato finale
What matters is the final result
La gente se ne fotte se sei finto e se non hai radici
People don't give a damn if you're fake and have no roots
L'importante è che tu sia bello da guardare
The important thing is that you are beautiful to look at
Artista, albero di natale, il concetto più o meno è uguale
Artist, Christmas tree, the concept is more or less the same
Che palle! E più si va più mi rendo conto
What a drag! And the further I go, the more I realize
Che mi piace meno quello che sento
That I like less of what I hear
Meglio fare un brano senza titolo
Better to make a song without a title
Che fare un brano senza senso
Than to make a song without sense
E parlando di Natale,
And speaking of Christmas,
Quel babbo di Natale ha mille debiti con me (cazzo!)
That Santa Claus has a thousand debts to me (damn!)
Io chiedevo giochi e lui invece mi
I asked for games and he instead
Portava solo maglioni, scarponi e gillet
He only brought me sweaters, boots and vests
E ora chi entra in casa mia mi chiede se ho figli
And now whoever enters my house asks me if I have children
Perché ho la casa tutta piena di giochi
Because I have a house full of games
Mi dispiace, signori, ma io non ho figli
I'm sorry, gentlemen, but I don't have children
Ho solamente cercato di colmare i miei vuoti
I've only tried to fill my voids
Non ricordo mai tutto subito
I never remember everything at once
Perché devo ricordare tutto, sono figlio unico
Because I have to remember everything, I'm an only child
Questo è l'ennesimo brano senza titolo
This is another untitled track
L′ennesimo che parla di me da piccolo
Another one that talks about me as a child
Se mi fossi ricordato tutto subito
If I had remembered everything right away
Sarebbe stato sufficiente un brano unico
One song would have been enough
E invece questo è l′ennesimo senza titolo
Instead, this is yet another untitled one
E nel suo piccolo
And in its small way
Divido la mia vita in ere pre e post Gianluca Vialli
I divide my life into eras before and after Gianluca Vialli
A zero e con le basette per assomigliargli
At zero and with sideburns to look like him
Mio nonno Salvatore aveva il ciuffo gonfio come Frankie Valli
My grandfather Salvatore had a puffy quiff like Frankie Valli
E mia nonna Mafalda aveva la fissa dei ventagli
And my grandmother Mafalda was obsessed with fans
Mazzette maxi, in manette Craxi
Maxi bribes, Craxi in handcuffs
Punizioni a giro nel sette da dovunque tirassi
Punishments around in the seven wherever I shot
Bambini con le porte senza rete
Children with doors without nets
Ci prendevamo a calci come fece con Paolini, Frajese
We kicked each other like Frajese did with Paolini
Io chiedevo Aelle ogni mese,
I asked for Aelle every month,
Nell'avellinese, vuoto totale ogni scaffale
In Avellino, every shelf was totally empty
In seguito capii che era un giornale trimestrale
Later I realized it was a quarterly magazine
Il giorno stesso che ho scoperto che il ciclo mestruale non è puntuale
The same day I discovered that the menstrual cycle is not punctual
E poi telefonare a quelli col cognome uguale
And then calling those with the same last name
A quello di una tipa per poterci riparlare
To a girl's so I could talk to her again
Riattaccare perché rispondeva sempre suo padre
Hanging up because her father always answered
Poi dirlo ai miei amici, che fa gruppo e morale
Then telling it to my friends, which makes a group and morale
Non ricordo mai tutto subito
I never remember everything at once
Perché devo ricordare tutto, sono figlio unico
Because I have to remember everything, I'm an only child
Questo è l′ennesimo brano senza titolo
This is another untitled track
L'ennesimo che parla di me da piccolo
Another one that talks about me as a child
Se mi fossi ricordato tutto subito
If I had remembered everything right away
Sarebbe stato sufficiente un brano unico
One song would have been enough
E invece questo è l′ennesimo senza titolo
Instead, this is yet another untitled one
E nel suo piccolo
And in its small way
Questo è un brano senza titolo
This is a song without a title
Parla di quando ero titolo e quando ero titolo ero senza titolo
It talks about when I was a title and when I was a title I was untitled
Castellano di sabbia del popolo
Sandcastle of the people
Ricco ricchissimo, sì, alla Castellano e Pipolo
Rich, very rich, yes, à la Castellano e Pipolo
Ero sempre impegnato in qualche traffico
I was always engaged in some traffic
Mettevo mani ovunque come l'amore saffico
I put my hands everywhere like sapphic love
Poi un giorno imparai a metterle di meno
Then one day I learned to put them less
Mettendomele in bocca dopo averle messe nel veleno
Putting them in my mouth after putting them in the poison
E stavo bene solo, ma anche con gli altri
And I was fine alone, but also with others
Forse ricordo male, saranno passati anni
Maybe I remember wrong, years must have passed
Sognavo di istigare gli schiavi e di lasciare i romani in ferite gravi
I dreamed of instigating the slaves and leaving the Romans seriously wounded
Ogni volta che suonava l′ora esatta
Every time the exact hour struck
Io lanciavo il cane e riportava la ciabatta
I threw the dog and he brought back the slipper
Gli animali con me erano tutti bravi
Animals with me were all good
Rompevamo subito il ghiaccio come le navi
We broke the ice right away like ships
E indossavo solo mocassini italiani
And I only wore Italian loafers
Perché ero già allergico a legacci e legami
Because I was already allergic to laces and ties
Temevo il sole mi cadesse addosso a mezzogiorno
I was afraid the sun would fall on me at noon
Così per ore non mangiavo come nel sonno
So I didn't eat for hours like in my sleep
Mi ricordavo di mangiare solo quando
I only remembered to eat when
Tornavo a casa al tramonto, come il ramadan
I came home at sunset, like Ramadan
Alle fontane modificavo il getto infilandoci uno stecco
At the fountains I modified the jet by sticking a stick in it
Incidevo a croce le punture di insetto
I cross-cut insect bites
Non ricordo mai tutto subito
I never remember everything at once
Perché devo ricordare tutto, sono figlio unico
Because I have to remember everything, I'm an only child
Questo è l'ennesimo brano senza titolo
This is another untitled track
L'ennesimo che parla di me da piccolo
Another one that talks about me as a child
Se mi fossi ricordato tutto subito
If I had remembered everything right away
Sarebbe stato sufficiente un brano unico
One song would have been enough
E invece questo è l′ennesimo senza titolo
Instead, this is yet another untitled one
E nel suo piccolo...
And in its small way...





Авторы: Daniele Lazzarin, Gianluca Picariello, Jacopo D'amico, Riccardo Garifo, Yves Agbessa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.