Dargen D'Amico - Orga(ni)smo (uni)cellulare - перевод текста песни на немецкий

Orga(ni)smo (uni)cellulare - Dargen D'Amicoперевод на немецкий




Orga(ni)smo (uni)cellulare
Einzellig(er) Orga(nis)mus
Quanto ti vorrei chiamare
Wie sehr ich dich anrufen möchte
Se non ti chiamo è perché mi hanno rubato il cellulare
Wenn ich dich nicht anrufe, dann weil man mir das Handy gestohlen hat
Quanto ti vorrei chiamare
Wie sehr ich dich anrufen möchte
Se non ti chiamo è perché mi hanno rubato il cellulare
Wenn ich dich nicht anrufe, dann weil man mir das Handy gestohlen hat
Quanto ti vorrei chiamare
Wie sehr ich dich anrufen möchte
Se non ti chiamo è perché mi hanno rubato il cellulare
Wenn ich dich nicht anrufe, dann weil man mir das Handy gestohlen hat
Quanto ti vorrei chiam, quanto ti vorrei chiam, quanto ti vorrei
Wie sehr ich dich anrufen möch, wie sehr ich dich anrufen möch, wie sehr ich dich möch
A quest'ora tra me e te andrebbe a gonfie vele
Um diese Zeit würde es zwischen dir und mir super laufen
Per capirlo a me è bastato un par di sere
Um das zu verstehen, haben mir ein paar Abende gereicht
Ma sono debole di memoria breve e in due sere
Aber ich habe ein schlechtes Kurzzeitgedächtnis und in zwei Abenden
Non mi è stato possibile imparare a memoria il tuo numero di cellulare
War es mir nicht möglich, deine Handynummer auswendig zu lernen
Maledetto me che non me lo sono segnato da qualche altra parte
Verdammt sei ich, dass ich sie mir nicht woanders notiert habe
O su un pezzo di carta o su un tacco di scarpa
Entweder auf einem Zettel oder auf einem Schuhabsatz
Maledetta quest'epoca in cui viviamo maledettamente male
Verdammt sei diese Epoche, in der wir verdammt schlecht leben
E i numeri li salviamo solamente sul cellulare
Und die Nummern speichern wir nur auf dem Handy
Quanto ti vorrei chiamare
Wie sehr ich dich anrufen möchte
Se non ti chiamo è perché mi hanno rubato il cellulare
Wenn ich dich nicht anrufe, dann weil man mir das Handy gestohlen hat
Quanto ti vorrei chiamare
Wie sehr ich dich anrufen möchte
Se non ti chiamo è perché mi hanno rubato il cellulare
Wenn ich dich nicht anrufe, dann weil man mir das Handy gestohlen hat
Quanto ti vorrei chiamare
Wie sehr ich dich anrufen möchte
Se non ti chiamo è perché mi hanno rubato il cellulare
Wenn ich dich nicht anrufe, dann weil man mir das Handy gestohlen hat
Quanto ti vorrei chiam, quanto ti vorrei chiam, quanto ti vorrei
Wie sehr ich dich anrufen möch, wie sehr ich dich anrufen möch, wie sehr ich dich möch
Maledetto il fato (che ha fatto) ha mandato il ladro (che ha fatto)
Verdammt sei das Schicksal (was tat es?), das den Dieb geschickt hat (was tat er?)
Se è rapito il cellulare e ancora neanche l'avevo pagato
Der das Handy gestohlen hat, und ich hatte es noch nicht mal bezahlt
E soprattutto dentro c'erano tutti i miei sms
Und vor allem waren da alle meine SMS drin
E sono tutto il mio passato ma non soffrirei se non mi avesse
Und sie sind meine ganze Vergangenheit, aber ich würde nicht leiden, wenn er mir nicht auch
Rubato anche l'unico modo che ho di mettermi in contatto con lei
Die einzige Möglichkeit gestohlen hätte, mit ihr Kontakt aufzunehmen
Che è l'unico numero utile che ora rifarei
Das ist die einzige nützliche Nummer, die ich jetzt anrufen würde
Non mi resta che denunciare il furto alla polizia
Mir bleibt nichts anderes übrig, als den Diebstahl bei der Polizei anzuzeigen
Dopo di che non mi resta che la telepatia per dirti
Danach bleibt mir nur noch die Telepathie, um dir zu sagen
Quanto ti vorrei chiamare
Wie sehr ich dich anrufen möchte
Se non ti chiamo è perché mi hanno rubato il cellulare
Wenn ich dich nicht anrufe, dann weil man mir das Handy gestohlen hat
Quanto ti vorrei chiamare
Wie sehr ich dich anrufen möchte
Se non ti chiamo è perché mi hanno rubato il cellulare
Wenn ich dich nicht anrufe, dann weil man mir das Handy gestohlen hat
Quanto ti vorrei chiamare
Wie sehr ich dich anrufen möchte
Se non ti chiamo è perché mi hanno rubato il cellulare
Wenn ich dich nicht anrufe, dann weil man mir das Handy gestohlen hat
Quanto ti vorrei chiam, quanto ti vorrei chiam, quanto ti vorrei
Wie sehr ich dich anrufen möch, wie sehr ich dich anrufen möch, wie sehr ich dich möch
Commissario commissario, mi ridia la vita mia
Kommissar, Kommissar, geben Sie mir mein Leben zurück
Non puo essere lontano, mi ridia la vita mia
Er kann nicht weit sein, geben Sie mir mein Leben zurück
Cerchi un po' nel circondario, mi ridia la vita mia
Suchen Sie ein wenig in der Umgebung, geben Sie mir mein Leben zurück
Non lo vede quanto la amo, lei è tutta vita mia
Sehen Sie nicht, wie sehr ich sie liebe, sie ist mein ganzes Leben
Io non noto la differenza tra Vodafone wind tre tim
Ich bemerke den Unterschied zwischen Vodafone, Wind, Tre, Tim nicht
L'unica cosa che mi interessa è recuperare la mia sim
Das Einzige, was mich interessiert, ist, meine SIM-Karte wiederzubekommen
E chiamare la mia principessa nell'intervallo del film
Und meine Prinzessin in der Filmpause anzurufen
E dirle esco ora che non ce ressa e passo a prenderti
Und ihr zu sagen, ich gehe jetzt raus, wo kein Gedränge ist, und hole dich ab
Quanto ti vorrei chiamare
Wie sehr ich dich anrufen möchte
Se non ti chiamo è perché mi hanno rubato il cellulare
Wenn ich dich nicht anrufe, dann weil man mir das Handy gestohlen hat
Quanto ti vorrei chiamare
Wie sehr ich dich anrufen möchte
Se non ti chiamo è perché mi hanno rubato il cellulare
Wenn ich dich nicht anrufe, dann weil man mir das Handy gestohlen hat
Quanto ti vorrei chiamare
Wie sehr ich dich anrufen möchte
Se non ti chiamo è perché mi hanno rubato il cellulare
Wenn ich dich nicht anrufe, dann weil man mir das Handy gestohlen hat
Quanto ti vorrei chiam, quanto ti vorrei chiam, quanto ti vorrei
Wie sehr ich dich anrufen möch, wie sehr ich dich anrufen möch, wie sehr ich dich möch
Mi piace spedire le foto del mio rene
Ich mag es, Fotos meiner Niere zu schicken
Sul cellulare di chi mi vuol bene
Auf das Handy derer, die mich gernhaben
E se non posso farlo crollo in una specie di
Und wenn ich das nicht tun kann, breche ich zusammen in eine Art
Paranoia, una para paranoia
Paranoia, eine Para-Paranoia
Mi piace spedire le foto del mio rene
Ich mag es, Fotos meiner Niere zu schicken
Sul cellulare di chi mi vuol bene
Auf das Handy derer, die mich gernhaben
E se non posso farlo crollo in una specie di
Und wenn ich das nicht tun kann, breche ich zusammen in eine Art
Paranoia, una para paranoia
Paranoia, eine Para-Paranoia





Авторы: Jacopo D'amico, Marco Zangirolami


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.