Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prendi per mano d'amico
Nimm D'Amico bei der Hand
Su
le
mani,
su
le
mani
Hände
hoch,
Hände
hoch
Mostrami
i
palmi
e
fammi
"ciao"
Zeig
mir
deine
Handflächen
und
sag
"Hallo"
Ciao,
ciao,
ciao
Hallo,
hallo,
hallo
Su
le
mani,
su
le
mani
Hände
hoch,
Hände
hoch
Mostrami
i
palmi
e
fammi
"ciao"
Zeig
mir
deine
Handflächen
und
sag
"Hallo"
Ciao,
ciao,
ciao
Hallo,
hallo,
hallo
Ciao!
Sono
il
tuo
disco
preferito
(sì)
Hallo!
Ich
bin
deine
Lieblingsplatte
(ja)
Prendi
per
mano
D'amico
(D'amico)
Nimm
D'Amico
bei
der
Hand
(D'Amico)
Ciao!
Prendi
per
mano
D'amico
Hallo!
Nimm
D'Amico
bei
der
Hand
Per
mano
D'amico,
D'Amico,
dammi
la
mano
Bei
der
Hand
D'Amico,
D'Amico,
gib
mir
die
Hand
Sono
lucido
solo
quando
dormiveglio
Ich
bin
nur
klar,
wenn
ich
im
Halbschlaf
bin
A
occhi
chiusi
le
cose
le
vedo
meglio
Mit
geschlossenen
Augen
sehe
ich
die
Dinge
besser
Quando
dormo
lascio
aperte
finestre
e
porte
Wenn
ich
schlafe,
lasse
ich
Fenster
und
Türen
offen
Tanto
ho
il
sonno
pesante
come
la
morte
Denn
ich
habe
einen
Schlaf
so
tief
wie
der
Tod
Appena
incontro
una
cabina
del
telefono
mi
ci
chiudo
dentro
Sobald
ich
eine
Telefonzelle
finde,
schließe
ich
mich
darin
ein
Che
tanto
non
le
usa
più
nessuno
Da
sie
ja
sowieso
niemand
mehr
benutzt
Gli
ansiolitici
rilassano
i
contorni
della
mente
Die
Beruhigungsmittel
entspannen
die
Konturen
des
Geistes
Poi
però
non
mi
si
irrigidisce
più
niente,
ah
Aber
dann
wird
bei
mir
nichts
mehr
steif,
ah
Ciao!
Sono
il
tuo
disco
preferito
(sì)
Hallo!
Ich
bin
deine
Lieblingsplatte
(ja)
Prendi
per
mano
D'amico
(D'amico)
Nimm
D'Amico
bei
der
Hand
(D'Amico)
Ciao!
Prendi
per
mano
D'amico
Hallo!
Nimm
D'Amico
bei
der
Hand
Per
mano
D'amico,
D'Amico,
dammi
la
mano
Bei
der
Hand
D'Amico,
D'Amico,
gib
mir
die
Hand
Non
sopporto
le
file
per
fare
l'amore
Ich
ertrage
keine
Schlangen,
um
Liebe
zu
machen
No,
specie
quando
sono
in
bici
e
fuori
piove
pure
Nein,
besonders
wenn
ich
mit
dem
Fahrrad
unterwegs
bin
und
es
draußen
auch
noch
regnet
Sarebbe
meglio
se
piovesse
purè
Es
wäre
besser,
wenn
es
Kartoffelbrei
regnen
würde
Non
che
abbia
fame,
ma
non
mangio
sano
da
settimane
Nicht,
dass
ich
Hunger
hätte,
aber
ich
esse
seit
Wochen
nicht
gesund
Esattamente
da
quando
ho
cominciato
a
scrivere
il
disco
Genau
seit
ich
angefangen
habe,
das
Album
zu
schreiben
Quel
che
dico
io
stesso
raramente
lo
capisco
Was
ich
selbst
sage,
verstehe
ich
selten
Mi
riconosco
nel
mio
disco
Ich
erkenne
mich
in
meinem
Album
wieder
Solo
se
mi
rispecchio
riflesso
nel
retro
del
CD,
ah
Nur
wenn
ich
mich
im
Spiegelbild
auf
der
Rückseite
der
CD
sehe,
ah
Ciao!
Sono
il
tuo
disco
preferito
(sì)
Hallo!
Ich
bin
deine
Lieblingsplatte
(ja)
Prendi
per
mano
D'amico
(D'amico)
Nimm
D'Amico
bei
der
Hand
(D'Amico)
Ciao!
Prendi
per
mano
D'amico
Hallo!
Nimm
D'Amico
bei
der
Hand
Per
mano
D'amico,
D'Amico,
dammi
la
mano
Bei
der
Hand
D'Amico,
D'Amico,
gib
mir
die
Hand
Qui
ci
siamo
solo
noi
come
Vasco
Hier
sind
nur
wir,
wie
bei
Vasco
Se
mi
prendi
per
mano
io,
no,
non
la
lascio
Wenn
du
meine
Hand
nimmst,
nein,
ich
lasse
sie
nicht
los
Se
vuoi
tutto
me
stesso,
te
lo
do
anche
tutto
adesso
Wenn
du
mein
ganzes
Ich
willst,
gebe
ich
es
dir
auch
jetzt
sofort
ganz
In
quello
stupido
hotel
o
in
questo
chimico
cesso
In
diesem
dummen
Hotel
oder
auf
dieser
chemischen
Toilette
Tanto
è
inutile
conservarsi
una
riserva
Denn
es
ist
sinnlos,
sich
eine
Reserve
aufzusparen
Tanto
non
sai
mai
la
vita
cosa
riserva
Denn
du
weißt
nie,
was
das
Leben
bereithält
Tanto
non
si
salva
neanche
la
riserva
Denn
nicht
einmal
die
Reserve
wird
gerettet
Quando
la
vita
taglia
la
testa
al
toro
come
Superga
Wenn
das
Leben
dem
Stier
den
Kopf
abschneidet
wie
Superga
Ciao!
Sono
il
tuo
disco
preferito
(sì)
Hallo!
Ich
bin
deine
Lieblingsplatte
(ja)
Prendi
per
mano
D'amico!
(D'amico)
Nimm
D'Amico
bei
der
Hand!
(D'Amico)
Ciao!
Prendi
per
mano
D'amico
Hallo!
Nimm
D'Amico
bei
der
Hand
Per
mano
D'amico,
D'Amico,
dammi
la
mano
Bei
der
Hand
D'Amico,
D'Amico,
gib
mir
die
Hand
Non
lasciarmi
a
questo
misero
tavolino
Lass
mich
nicht
an
diesem
elenden
kleinen
Tisch
zurück
Ormai
hai
fatto
30,
fai
31
e
fai
mattino
Jetzt
hast
du
schon
30
geschafft,
mach
auch
31
und
warte
bis
zum
Morgen
Facciamoci
l'ultimo
litro
di
vino
Trinken
wir
den
letzten
Liter
Wein
E
poi
andiamocene
assieme
com
Falcone
e
Borsellino
Und
dann
gehen
wir
zusammen
weg
wie
Falcone
und
Borsellino
Non
lasciarmi
a
questo
misero
tavolino
Lass
mich
nicht
an
diesem
elenden
kleinen
Tisch
zurück
Ormai
hai
fatto
30,
fai
31
e
fai
mattino
Jetzt
hast
du
schon
30
geschafft,
mach
auch
31
und
warte
bis
zum
Morgen
Facciamoci
l'ultimo
litro
di
vino
Trinken
wir
den
letzten
Liter
Wein
E
poi
andiamocene
assieme
com
Falcone
e
Borsellino
Und
dann
gehen
wir
zusammen
weg
wie
Falcone
und
Borsellino
Ciao!
Sono
il
tuo
disco
preferito
(sì)
Hallo!
Ich
bin
deine
Lieblingsplatte
(ja)
Prendi
per
mano
D'amico
(D'amico)
Nimm
D'Amico
bei
der
Hand
(D'Amico)
Ciao!
Prendi
per
mano
D'amico
Hallo!
Nimm
D'Amico
bei
der
Hand
Per
mano
D'amico,
D'Amico,
dammi
la
mano
Bei
der
Hand
D'Amico,
D'Amico,
gib
mir
die
Hand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacopo D'amico, Marco Zangirolami
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.