Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem
pode
continuar
vivendo
sob
a
mira
da
sua
paz
Wer
kann
unter
dem
Lauf
deiner
Friedenswaffen
weiterleben?
Nessa
agenda
de
prosperidade,
só
quem
perde
sou
eu
In
diesem
Plan
für
Wohlstand
verliere
nur
ich.
A
vida
é
bem
diferente
do
que
vejo
na
TV
Das
Leben
ist
ganz
anders,
als
ich
es
im
Fernsehen
sehe.
Aprendendo
a
ser
escravo
dócil
com
sua
informação
Ich
lerne,
ein
gefügiger
Sklave
durch
deine
Informationen
zu
sein.
Traduzir
acenos
de
quem
determina
Die
Zeichen
derer
übersetzen,
die
bestimmen.
Acalma
a
multidão
Beruhige
die
Menge.
O
sorriso
de
ódio
que
se
aproxima
Das
hasserfüllte
Lächeln,
das
sich
nähert.
Pronto
pra
se
espatifar
Bereit,
zu
zerschellen.
Muros
de
vergonha,
documentos
seletivos
Mauern
der
Scham,
selektive
Dokumente.
Mais
de
uma
fronteira
de
um
só
lugar
Mehr
als
eine
Grenze
an
einem
Ort.
É
para
a
segurança
de
quem
pode
pagar
Es
ist
für
die
Sicherheit
derer,
die
es
sich
leisten
können.
Quem
sobra,
quer
dançar
Wer
übrig
bleibt,
will
tanzen.
Se
todos
tem
liberdade
Wenn
alle
Freiheit
haben.
Se
palavras
tem
valor
Wenn
Worte
einen
Wert
haben.
Porque
não
posso
entrar
Warum
darf
ich
nicht
eintreten?
Mais
uma
campanha,
mais
de
nosso
esforço
Wieder
eine
Kampagne,
wieder
unsere
Anstrengung.
Promessas
que
todos
vivem
aceitar
Versprechen,
die
alle
akzeptieren.
Encher
de
água
o
que
foi
cercado
Was
umgeben
ist,
mit
Wasser
füllen.
Se
não
me
inclui,
ninguém
vai
festejar
Wenn
du
mich
nicht
einbeziehst,
wird
niemand
feiern.
Muros
de
vergonha,
documentos
seletivos
Mauern
der
Scham,
selektive
Dokumente.
Mais
de
uma
fronteira
de
um
só
lugar
Mehr
als
eine
Grenze
an
einem
Ort.
É
para
a
segurança
de
quem
pode
pagar
Es
ist
für
die
Sicherheit
derer,
die
es
sich
leisten
können.
Quem
sobra,
quer
dançar
Wer
übrig
bleibt,
will
tanzen.
Se
todos
tem
liberdade
Wenn
alle
Freiheit
haben.
Se
palavras
tem
valor
Wenn
Worte
einen
Wert
haben.
Porque
não
posso
entrar?
Warum
darf
ich
nicht
eintreten?
Sua
guerra,
meu
dinheiro
Dein
Krieg,
mein
Geld.
Suas
armas,
o
meu
sangue
Deine
Waffen,
mein
Blut.
Se
não
dançam
todos,
não
dança
ninguém
Wenn
nicht
alle
tanzen,
tanzt
niemand.
Sua
produção,
meus
braços
Deine
Produktion,
meine
Arme.
Seu
lastro,
o
meu
trabalho
Dein
Fundament,
meine
Arbeit.
Se
não
dançam
todos,
não
dança
ninguém
Wenn
nicht
alle
tanzen,
tanzt
niemand.
Não
dança
ninguém
Niemand
tanzt.
(Não
dança
ninguém)
(Niemand
tanzt.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Alves Lima, Leandro Pretti Mozachi, Alyand Mielle Barbosa, Philippe Fargnoli De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.