Текст и перевод песни Donatella Rettore - Brivido
Occhiali
neri
da
brivido
Чёрные
очки
от
озноба
Ci
mancherebbe
a
non
tremare
ancora
Разве
мы
не
дрожим
ещё?
Gli
eroi
hanno
sempre
più
paura
Герои
всегда
боятся
больше
Brivido,
brivido,
brivido,
brivido
Озноб,
озноб,
озноб,
озноб
Occhiali
gialli
da
brivido
Жёлтые
очки
от
озноба
Ci
mancherebbe
a
non
pulirli
ancora
Разве
мы
не
вытираем
их
ещё?
Il
coraggio
è
fatto
solo
di
paura
Храбрость
сделана
только
из
страха
Brivido,
brivido,
brivido,
brivido
Озноб,
озноб,
озноб,
озноб
E
dagli
con
le
mani
poi
la
testa
brucerà
И
вдогонку
с
руками,
потом
голова
сгорит
Prendilo,
prendilo,
prendilo
Возьми
это,
возьми
это,
возьми
это
Trema
per
il
freddo,
certamente
gelerà
Дрожи
от
холода,
и,
конечно
же,
замёрзнешь
Coprilo,
coprilo,
coprilo
Покрывай
это,
покрывай
это,
покрывай
это
Ghiaccio
della
sera
il
tuo
fiato
fonderà
В
вечернем
морозе
твой
дух
растает
Scaldalo,
scaldalo,
scaldalo
Согрей
его,
согрей
его,
согрей
его
Taglia
il
suo
pensiero
e
la
tua
acqua
ti
berrà
Оборви
его
мысли,
и
его
вода
выпьет
тебя
Poi
ghiaccerà
Потом
замёрзнет
Brivido,
brivido,
brivido,
brivido
Озноб,
озноб,
озноб,
озноб
Pelle
di
pietra
da
brivido
Каменная
кожа
от
озноба
Ci
mancherebbe
a
non
scolpirla
ancora
Разве
мы
не
вырезаем
её
ещё?
L'amore
è
tanto
caldo,
ma
non
dura
Любовь
так
горяча,
но
недолговечна
Brivido,
brivido,
brivido,
brivido
Озноб,
озноб,
озноб,
озноб
Capelli
strani
da
brivido
Странные
волосы
от
озноба
Ci
mancherebbe
a
ritagliarli
ancora
Разве
мы
не
подравниваем
их
ещё?
È
l'elmo
con
cui
vivo
più
sicura
Это
шлем,
в
котором
я
живу
увереннее
Brivido,
brivido,
brivido,
brivido
Озноб,
озноб,
озноб,
озноб
Dagli
con
le
mani
poi
la
testa
brucerà
Вдогонку
с
руками,
потом
голова
сгорит
Prendilo,
prendilo,
prendilo
Возьми
это,
возьми
это,
возьми
это
Trema
per
il
freddo,
certamente
gelerà
Дрожи
от
холода,
и,
конечно
же,
замёрзнешь
Coprilo,
coprilo,
coprilo
Покрывай
это,
покрывай
это,
покрывай
это
Ghiaccio
della
sera
il
tuo
fiato
fondera'
В
вечернем
морозе
твой
дух
растает
Scaldalo,
scaldalo,
scaldalo
Согрей
его,
согрей
его,
согрей
его
Taglia
il
suo
pensiero
e
la
tua
acqua
ti
berrà
Оборви
его
мысли,
и
его
вода
выпьет
тебя
Poi
ghiaccerà
Потом
замёрзнет
Dagli
con
le
mani
poi
la
testa
brucerà
Вдогонку
с
руками,
потом
голова
сгорит
Prendilo,
prendilo,
prendilo
Возьми
это,
возьми
это,
возьми
это
Trema
per
il
freddo,
certamente
gelerà
Дрожи
от
холода,
и,
конечно
же,
замёрзнешь
Coprilo,
coprilo,
coprilo
Покрывай
это,
покрывай
это,
покрывай
это
Ghiaccio
della
sera
il
tuo
fiato
fonderà
В
вечернем
морозе
твой
дух
растает
Scaldalo,
scaldalo,
scaldalo
Согрей
его,
согрей
его,
согрей
его
Taglia
il
suo
pensiero
e
la
tua
acqua
ti
berrà
Оборви
его
мысли,
и
его
вода
выпьет
тебя
Poi
ghiaccerà
Потом
замёрзнет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donatella Rettore, Claudio Filacchioni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.