Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poetic Justice
Poetische Gerechtigkeit
Look
at
her
she
was
stuck
with
this
affliction
Schau
sie
an,
sie
war
mit
diesem
Leiden
geschlagen
For
twelve
years
couldn′t
find
no
help
for
her
condition
Zwölf
Jahre
fand
sie
keine
Hilfe
für
ihren
Zustand
Continuously
hemorrhaging
flowing
from
her
body
every
day
and
night
Unaufhörlich
blutete
ihr
Körper
Tag
und
Nacht
Spent
her
life
savings
on
doctors
but
still
no
cure
in
sight
Lebensersparnis
bei
Ärzten
vergeudet,
keine
Heilung
in
Sicht
Now
by
law
from
Leviticus
15
Nach
dem
Gesetz
von
Levitikus
15
Because
her
flow
was
blood
she
was
considered
unclean
Wegen
ihres
Blutes
galt
sie
als
unrein
Which
means
if
she
physically
contacted
u
or
me
Wenn
sie
dich
oder
mich
körperlich
berührt
hätte
Until
that
evening
we
would
share
her
same
lonely
scene
Wären
wir
bis
zum
Abend
im
selben
Elend
gewesen
But
one
glorious
day
news
was
spreading
around
Aber
eines
glorreichen
Tages
verbreitete
sich
die
Nachricht
About
a
man
named
Jesus
and
how
He
was
in
town
Von
Jesus,
dem
Mann,
der
in
der
Stadt
war
She
mustered
up
some
courage
made
her
way
through
that
crowd
Sie
fasste
Mut,
kämpfte
sich
durch
die
Menge
And
pressed
her
way
to
glory
with
one
grip
of
His
gown
Griff
nach
seinem
Gewand
mit
siegreicher
Kraft
Jesus
said,
"who
touched
Me?
i
felt
My
power
flow"
Jesus
fragte:
"Wer
berührte
mich?
Ich
spürte
Kraft
entströmen"
Trembling
she
bowed
down
in
fear
that's
when
her
story
was
told
Zitternd
kniete
sie
nieder,
da
wurde
ihre
Geschichte
bekannt
Then
Jesus
spoke
a
judgment
that
would
soothe
her
troubled
soul,
Dann
sprach
Jesus
ein
Urteil,
das
ihre
Seele
heilte
"Daughter
be
of
good
cheer
ur
faith
just
made
u
whole"
"Tochter,
sei
gutes
Muts,
dein
Glaube
hat
dich
gerettet"
That′s
poetic
justice
look
at
her
she
heard
Jesus
came
to
tyre
Das
ist
poetische
Gerechtigkeit!
Schau
sie
an,
sie
hörte
Jesu
Ankunft
in
Tyrus
She
left
her
house
with
the
intentions
to
find
the
Messiah
Sie
verließ
ihr
Haus
voller
Hoffnung,
den
Messias
zu
finden
Her
dilemma
was
dire
she
had
to
make
something
happen
Ihr
Dilemma
war
dringend,
sie
musste
handeln
To
stop
those
evil
spirits
from
holding
her
daughter
captive
Damit
böse
Geister
ihre
Tochter
nicht
länger
gefangen
hielten
But
there
was
just
one
problem
she
was
a
canaanite
Doch
es
gab
ein
Problem:
Sie
war
Kanaaniterin
Since
the
Exodus
they've
been
enemies
of
the
israelites
Feinde
der
Israeliten
seit
dem
Exodus
Still
she
cried
out
for
mercy
Jesus
ain't
say
a
word
Doch
sie
flehte
um
Gnade,
Jesus
blieb
stumm
Disciples
told
Him,
"dismiss
her
she
starting
to
get
on
our
nerves"
Jünger
baten:
"Schick
sie
weg,
sie
nervt
uns
schon"
She
cried
out
even
more,
"Lord
my
daughter
ain′t
well"
Sie
schrie
lauter:
"Herr,
meine
Tochter
leidet!"
Jesus
said,
"i
only
came
for
the
lost
sheep
of
israel"
Jesus
sprach:
"Ich
kam
nur
für
Israels
verlorene
Schafe"
Then
she
knelt
down
before
Him
begging,
"Lord
help
me
now"
Dann
kniete
sie
flehend:
"Herr,
hilf
mir
jetzt"
He
told
her,
"it′s
not
right
to
give
the
children's
bread
to
dogs"
Er
sagte:
"Es
ist
nicht
recht,
das
Brot
der
Kinder
Hunden
zu
geben"
She
replied,
"that
just
might
be"
in
front
of
everyone
Sie
erwiderte:
"Mag
schon
sein
doch
"But
even
the
mangy
mutts
get
to
eat
the
master′s
crumbs"
Selbst
kleine
Hunde
essen
die
Krümel
des
Herrn"
Jesus
said,
"ur
faith
is
great
ur
wish
has
been
granted"
Jesus
sprach:
"Dein
Glaube
ist
groß,
deine
Bitte
erfüllt"
And
her
daughter
was
healed
at
that
moment
exactly
Genau
in
diesem
Moment
war
ihre
Tochter
geheilt
That's
poetic
justice
Das
ist
poetische
Gerechtigkeit!
That′s
an
example
of
poetic
justice
Das
ist
ein
Beispiel
poetischer
Gerechtigkeit
Look
at
her
she
was
drug
out
in
the
public
Schau
sie
an,
sie
wurde
öffentlich
vorgeführt
They
interrupted
Jesus
to
make
her
the
main
subject
Sie
unterbrachen
Jesus,
um
sie
anzuprangern
Even
inside
the
church
they
showed
her
no
love
at
all
Sogar
in
der
Kirche
fühlte
sie
keine
Liebe
Taking
shots
at
the
wounded
judging
her
downfall
Schlugen
auf
die
Geschlagene
ein,
verurteilten
ihren
Fall
She
was
caught
in
adultery
yeah
she
knew
she
was
wrong
Sie
wurde
beim
Ehebruch
erwischt,
ja
ihr
Fehler
war
klar
And
according
to
law
she
was
supposed
to
be
stoned
Nach
dem
Gesetz
sollte
sie
gesteinigt
werden
Something
just
wasn't
right
though
what
they
do
with
the
dude?
Doch
was
war
mit
dem
Mann?
Irgendetwas
stimmte
nicht
They
only
focused
on
her
like
it
didn′t
take
2
Sie
fixierten
sie,
als
wäre
nur
eine
Schuld
They
asked
Jesus,
"why
don't
You
tell
us
Your
plan?"
Sie
fragten
Jesus:
"Sag
uns
deine
Meinung!"
He
just
quietly
bent
down
and
started
writing
in
the
sand
Er
schrieb
nur
schweigend
in
den
Sand
But
they
kept
on
asking
further
egging
Him
on
Doch
sie
drängten
weiter,
provozierten
ihn
noch
He
stood
and
said,
"whoever
never
sinned
throw
the
1st
stone"
Er
stand
auf:
"Wer
ohne
Sünde
ist,
werfe
den
ersten
Stein!"
They
started
dropping
their
rocks
one
by
one
and
went
home
Steine
fielen
nacheinander,
sie
gingen
nach
Hause
'Til
Jesus
the
woman
and
congregation
was
left
alone
Bis
nur
Jesus,
die
Frau
und
Stille
blieben
He
said,
"who
here
condemns
u?"
"no
one"
was
her
reply
Er
fragte:
"Wer
verurteilt
dich?"
"Niemand",
war
ihr
Wort
Then
Jesus
looked
her
dearly
and
told
her,
"neither
do
I"
Jesus
sah
sie
liebevoll
an:
"Ich
auch
nicht"
That′s
poetic
justice
Das
ist
poetische
Gerechtigkeit!
These
were
examples
of
poetic
justice
Das
waren
Beispiele
poetischer
Gerechtigkeit
Don′t
get
it
twisted
my
Jesus
is
the
definition
of
poetic
justice
Versteh
es
nicht
falsch,
mein
Jesus
ist
die
Definition
poetischer
Gerechtigkeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.