Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella
no
soñaba
con
ser
una
estrella
Sie
träumte
nicht
davon,
ein
Star
zu
sein
Ni
verse
bonita,
ella
tenía
otros
problemas
Noch
schön
auszusehen,
sie
hatte
andere
Probleme
Doce
años
y
guarda
grandes
dolores
Zwölf
Jahre
alt
und
trägt
große
Schmerzen
in
sich
Mientras
su
padre
intenta
que
el
secreto
no
aflore
Während
ihr
Vater
versucht,
das
Geheimnis
zu
verbergen
Ella
sale
una
noche
olvidando
temores
Sie
geht
eines
Nachts
aus
und
vergisst
die
Ängste
¿Qué
le
pasaría
en
un
mundo
lleno
de
flores?
Was
würde
ihr
in
einer
Welt
voller
Blumen
geschehen?
Triste
melodía
la
de
sus
tacones
Traurige
Melodie
ihrer
Absätze
Intentando
correr
el
viento
se
le
opone
Beim
Versuch
zu
rennen,
stellt
sich
ihr
der
Wind
entgegen
Ella
no
siente
amor,
sí
las
desilusiones
Sie
fühlt
keine
Liebe,
aber
die
Enttäuschungen
Que
ayer
llegó
más
tarde,
en
su
tumba
hoy
ya
hay
flores
Dass
sie
gestern
später
kam,
auf
ihrem
Grab
sind
heute
schon
Blumen
A
un
celópata
no
le
digan
cuestiones
Einem
krankhaft
Eifersüchtigen
stellt
man
keine
Fragen
El
objeto
no
mata,
en
tierra
de
señores
Das
Objekt
tötet
nicht,
im
Land
der
Herren
Ya
que
la
libertad
no
sabe
de
eso
Denn
die
Freiheit
weiß
nichts
davon
De
raza,
ni
de
sexo,
sí
de
amor
Von
Rasse,
noch
von
Geschlecht,
aber
von
Liebe
A
quienes
quieren
que
sepan
qué
es
esto
An
die,
die
wissen
wollen,
was
das
ist
No
es
querer
si
pone
condición
Es
ist
keine
Liebe,
wenn
sie
Bedingungen
stellt
Ya
que
la
libertad
no
sabe
de
eso
Denn
die
Freiheit
weiß
nichts
davon
De
raza,
ni
de
sexo,
sí
de
amor
Von
Rasse,
noch
von
Geschlecht,
aber
von
Liebe
A
quienes
quieren
que
sepan
qué
es
esto
An
die,
die
wissen
wollen,
was
das
ist
No
es
querer
si
pone
condición
Es
ist
keine
Liebe,
wenn
sie
Bedingungen
stellt
Si
pone
condición,
eso
no
es
libertad
Wenn
sie
Bedingungen
stellt,
ist
das
keine
Freiheit
Si
pone
condición,
eso
no
es
libertad
Wenn
sie
Bedingungen
stellt,
ist
das
keine
Freiheit
Podría
jurara
que
todas
tienen
huellas
Ich
könnte
schwören,
dass
alle
Spuren
haben
Están
cansadas
de
ser
lo
que
eran
Sie
sind
es
leid,
das
zu
sein,
was
sie
waren
Y
es
que
es
cierto
Und
es
ist
wahr
No
hay
empatía
en
un
mundo
absorto,
no
Es
gibt
keine
Empathie
in
einer
selbstbezogenen
Welt,
nein
Se
hizo
costumbre
decir
"lo
siento"
Es
wurde
zur
Gewohnheit,
"es
tut
mir
leid"
zu
sagen
Y
cuando
la
sintieron
se
hicieron
los
sordos
Und
als
sie
es
spürten,
stellten
sie
sich
taub
Y
cuando
la
miraron
solo
prosiguieron
Und
als
sie
sie
ansahen,
gingen
sie
einfach
weiter
Porque
aquí
nadie
se
mueve
si
no
es
por
su
sangre
Denn
hier
bewegt
sich
niemand,
wenn
es
nicht
um
sein
eigenes
Blut
geht
Porque
aquí
nadie
hace
nada
más
que
ir
a
juzgarte
Denn
hier
tut
niemand
etwas
anderes,
als
dich
zu
verurteilen
Porque
hoy
ese
sordo
empezó
a
escucharte
Denn
heute
begann
dieser
Taube,
dir
zuzuhören
Cuando
pediste
igualdad
te
dijo
"no
eres
como
antes"
Als
du
Gleichheit
fordertest,
sagte
er
dir
"du
bist
nicht
mehr
wie
früher"
Ya
no
dejas
humillarte,
empezaste
a
maquillarte
Du
lässt
dich
nicht
mehr
demütigen,
du
hast
angefangen,
dich
zu
schminken
Ya
no
eres
ignorante,
hoy
exige
la
otra
parte
Du
bist
nicht
mehr
unwissend,
heute
forderst
du
deinen
Anteil
No
conforme
con
quehaceres
empezaste
a
educarte
Nicht
zufrieden
mit
Hausarbeiten,
hast
du
angefangen,
dich
zu
bilden
Ya
no
eres
como
antes
Du
bist
nicht
mehr
wie
früher
Pero
sigues
siendo
arte
Aber
du
bist
immer
noch
Kunst
Arte
que
transportas
de
una
a
otra
parte
Kunst,
die
du
von
einem
Ort
zum
anderen
trägst
No
conforme
con
gritarte
intentan
tocarte
Nicht
zufrieden
damit,
dich
anzuschreien,
versuchen
sie,
dich
zu
berühren
Es
un
asco
espeluznante
y
nadie
va
a
ayudarte
Es
ist
ein
schauriger
Ekel
und
niemand
wird
dir
helfen
¿Querías
igualdad?
perdón
por
fallarte
Du
wolltest
Gleichheit?
Entschuldige,
dass
wir
dich
im
Stich
gelassen
haben
Ya
que
la
libertad
no
sabe
de
eso
Denn
die
Freiheit
weiß
nichts
davon
De
raza,
ni
de
sexo,
sí
de
amor
Von
Rasse,
noch
von
Geschlecht,
aber
von
Liebe
A
quienes
quieren
que
sepan
qué
es
esto
An
die,
die
wissen
wollen,
was
das
ist
No
es
querer
si
pone
condición
Es
ist
keine
Liebe,
wenn
sie
Bedingungen
stellt
Ya
que
la
libertad
no
sabe
de
eso
Denn
die
Freiheit
weiß
nichts
davon
De
raza,
ni
de
sexo,
sí
de
amor
Von
Rasse,
noch
von
Geschlecht,
aber
von
Liebe
A
quienes
quieren
que
sepan
qué
es
esto
An
die,
die
wissen
wollen,
was
das
ist
No
es
querer
si
pone
condición
Es
ist
keine
Liebe,
wenn
sie
Bedingungen
stellt
Si
pone
condición
Wenn
sie
Bedingungen
stellt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.