Droow - Ellas - перевод текста песни на немецкий

Ellas - Droowперевод на немецкий




Ellas
Sie
Ella no soñaba con ser una estrella
Sie träumte nicht davon, ein Star zu sein
Ni verse bonita, ella tenía otros problemas
Noch schön auszusehen, sie hatte andere Probleme
Doce años y guarda grandes dolores
Zwölf Jahre alt und trägt große Schmerzen in sich
Mientras su padre intenta que el secreto no aflore
Während ihr Vater versucht, das Geheimnis zu verbergen
Ella sale una noche olvidando temores
Sie geht eines Nachts aus und vergisst die Ängste
¿Qué le pasaría en un mundo lleno de flores?
Was würde ihr in einer Welt voller Blumen geschehen?
Triste melodía la de sus tacones
Traurige Melodie ihrer Absätze
Intentando correr el viento se le opone
Beim Versuch zu rennen, stellt sich ihr der Wind entgegen
Ella no siente amor, las desilusiones
Sie fühlt keine Liebe, aber die Enttäuschungen
Que ayer llegó más tarde, en su tumba hoy ya hay flores
Dass sie gestern später kam, auf ihrem Grab sind heute schon Blumen
A un celópata no le digan cuestiones
Einem krankhaft Eifersüchtigen stellt man keine Fragen
El objeto no mata, en tierra de señores
Das Objekt tötet nicht, im Land der Herren
Ya que la libertad no sabe de eso
Denn die Freiheit weiß nichts davon
De raza, ni de sexo, de amor
Von Rasse, noch von Geschlecht, aber von Liebe
A quienes quieren que sepan qué es esto
An die, die wissen wollen, was das ist
No es querer si pone condición
Es ist keine Liebe, wenn sie Bedingungen stellt
Ya que la libertad no sabe de eso
Denn die Freiheit weiß nichts davon
De raza, ni de sexo, de amor
Von Rasse, noch von Geschlecht, aber von Liebe
A quienes quieren que sepan qué es esto
An die, die wissen wollen, was das ist
No es querer si pone condición
Es ist keine Liebe, wenn sie Bedingungen stellt
Si pone condición, eso no es libertad
Wenn sie Bedingungen stellt, ist das keine Freiheit
Si pone condición, eso no es libertad
Wenn sie Bedingungen stellt, ist das keine Freiheit
Podría jurara que todas tienen huellas
Ich könnte schwören, dass alle Spuren haben
Están cansadas de ser lo que eran
Sie sind es leid, das zu sein, was sie waren
Y es que es cierto
Und es ist wahr
No hay empatía en un mundo absorto, no
Es gibt keine Empathie in einer selbstbezogenen Welt, nein
Se hizo costumbre decir "lo siento"
Es wurde zur Gewohnheit, "es tut mir leid" zu sagen
Y cuando la sintieron se hicieron los sordos
Und als sie es spürten, stellten sie sich taub
Y cuando la miraron solo prosiguieron
Und als sie sie ansahen, gingen sie einfach weiter
Porque aquí nadie se mueve si no es por su sangre
Denn hier bewegt sich niemand, wenn es nicht um sein eigenes Blut geht
Porque aquí nadie hace nada más que ir a juzgarte
Denn hier tut niemand etwas anderes, als dich zu verurteilen
Porque hoy ese sordo empezó a escucharte
Denn heute begann dieser Taube, dir zuzuhören
Cuando pediste igualdad te dijo "no eres como antes"
Als du Gleichheit fordertest, sagte er dir "du bist nicht mehr wie früher"
Ya no dejas humillarte, empezaste a maquillarte
Du lässt dich nicht mehr demütigen, du hast angefangen, dich zu schminken
Ya no eres ignorante, hoy exige la otra parte
Du bist nicht mehr unwissend, heute forderst du deinen Anteil
No conforme con quehaceres empezaste a educarte
Nicht zufrieden mit Hausarbeiten, hast du angefangen, dich zu bilden
Ya no eres como antes
Du bist nicht mehr wie früher
Pero sigues siendo arte
Aber du bist immer noch Kunst
Arte que transportas de una a otra parte
Kunst, die du von einem Ort zum anderen trägst
No conforme con gritarte intentan tocarte
Nicht zufrieden damit, dich anzuschreien, versuchen sie, dich zu berühren
Es un asco espeluznante y nadie va a ayudarte
Es ist ein schauriger Ekel und niemand wird dir helfen
¿Querías igualdad? perdón por fallarte
Du wolltest Gleichheit? Entschuldige, dass wir dich im Stich gelassen haben
Ya que la libertad no sabe de eso
Denn die Freiheit weiß nichts davon
De raza, ni de sexo, de amor
Von Rasse, noch von Geschlecht, aber von Liebe
A quienes quieren que sepan qué es esto
An die, die wissen wollen, was das ist
No es querer si pone condición
Es ist keine Liebe, wenn sie Bedingungen stellt
Ya que la libertad no sabe de eso
Denn die Freiheit weiß nichts davon
De raza, ni de sexo, de amor
Von Rasse, noch von Geschlecht, aber von Liebe
A quienes quieren que sepan qué es esto
An die, die wissen wollen, was das ist
No es querer si pone condición
Es ist keine Liebe, wenn sie Bedingungen stellt
Si pone condición
Wenn sie Bedingungen stellt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.