Dry - DLV - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dry - DLV




DLV
DLV
Tout c'que je sais, c'est que j'tais dans les veines
Всё, что я знаю, это то, что ты у меня в крови.
Je sens que j'vais perdre la raison, à suivre ma danse que tu mènes
Чувствую, что схожу с ума, следуя за танцем, который ты ведёшь.
Fais pas semblant, car mon amour est illimité
Не притворяйся, ведь моя любовь безгранична.
Sur mon divan, tes baisers font fuir la réalité
На моём диване твои поцелуи прогоняют реальность.
Elle a mis des???, j'oublie les pertes de dignité
Она что-то сделала, я забываю о потерях достоинства.
La meilleure chose à faire: te bannir et goûter à la liberté
Лучшее, что можно сделать: прогнать тебя и вкусить свободу.
Pour toi la nuit, je ne dors, plus de lit, plus de toi, j'suis à court
Из-за тебя ночью я не сплю, больше нет кровати, больше нет тебя, я на пределе.
Hors de tes bras, nous sommes perdus, ma moitié, mon alter ego
Вне твоих объятий мы потеряны, моя половина, моё второе «я».
Chaque fois, tu me chuchotes: "laisse-toi faire"
Каждый раз ты шепчешь мне: "отпусти себя".
Mais tes traumas??? même je [?] enfer
Но твои травмы... даже я [?] ад.
On me dit: "stop, stop, stop", mais je lâcherai pas l'affaire
Мне говорят: "хватит, хватит, хватит", но я не брошу это дело.
Te quitter pour moi,
Оставить тебя для меня
C'était perdre du poids, pourquoi j'te considère
Означало бы сбросить вес, вот почему я тебя ценю.
J'tai dans les veines, je ne fais que dilammer
Ты у меня в крови, я лишь схожу с ума.
J'tai dans les veines, mon plaisir n'est pas simulé
Ты у меня в крови, моё удовольствие не наиграно.
Pas si dissimulé, mon addiction j'ai assimilé
Не так уж и наиграно, я осознал свою зависимость.
J'tai dans les veines, notre amour en???
Ты у меня в крови, наша любовь в...?
J'tai dans les veines, je ne fais que dilammer
Ты у меня в крови, я лишь схожу с ума.
J'tai dans les veines, mon plaisir n'est pas simulé
Ты у меня в крови, моё удовольствие не наиграно.
Pas si dissimulé, mon addiction j'ai assimilé
Не так уж и наиграно, я осознал свою зависимость.
J'tai dans les veines, notre amour en???
Ты у меня в крови, наша любовь в...?
Dans une feuille ou une pipe, je peux trouver la jouissance
В листе или трубке я могу найти наслаждение.
Mon cœur sur un pic, pour te prouver ma dépendance
Моё сердце на пике, чтобы доказать тебе свою зависимость.
Ça met l'alcoolique,
Это бьёт по алкоголику.
Je flotte toutes les nuits, faut sauver l'état d'urgence
Я парю каждую ночь, нужно спасать чрезвычайное положение.
Après nos corps a corps,
После наших объятий,
Je faiblis, et que je cogite sur mon existence
Я слабею и размышляю о своем существовании.
Peu importe, la forme dans le son je t'apporte
Неважно, в какой форме, в звуке я несу тебя.
Ton amour en norme, me reprend mes remords
Твоя нормальная любовь забирает мои угрызения совести.
Je vois qu'au fond du puits, ton soleil m'en décore
Я вижу, что на дне колодца твое солнце украшает меня.
C'est sans effort, j'en demande encore et encore
Это без усилий, я прошу еще и еще.
La nuit nous font tes bisous,
Ночью меня убаюкивают твои поцелуи.
Je m'écrase sur le lit après tous nos bouche-à-bouche
Я валюсь на кровать после всех наших поцелуев.
Un cœur de glace,
Ледяное сердце,
Mais j'te fous le feu, même j'en connais tous les enjeux
Но я поджигаю тебя, хотя знаю все риски.
J'tai dans les veines, je ne fais que dilammer
Ты у меня в крови, я лишь схожу с ума.
J'tai dans les veines, mon plaisir n'est pas simulé
Ты у меня в крови, моё удовольствие не наиграно.
Pas si dissimulé, mon addiction j'ai assimilé
Не так уж и наиграно, я осознал свою зависимость.
J'tai dans les veines, notre amour en???
Ты у меня в крови, наша любовь в...?
J'tai dans les veines, je ne fais que dilammer
Ты у меня в крови, я лишь схожу с ума.
J'tai dans les veines, mon plaisir n'est pas simulé
Ты у меня в крови, моё удовольствие не наиграно.
Pas si dissimulé, mon addiction j'ai assimilé
Не так уж и наиграно, я осознал свою зависимость.
J'tai dans les veines, notre amour en???
Ты у меня в крови, наша любовь в...?
Les matins m'ont flairo, mais j'arrête pas
Утра меня пугают, но я не остановлюсь.
La nuit sur mon ego, mais j'arrête pas, nan
Ночь давит на моё эго, но я не остановлюсь, нет.
Le manque me rend schizo', mais j'arrête pas
Нехватка делает меня шизофреником, но я не остановлюсь.
Mais j'suis père d'un toxico,
Но я отец наркомана,
J'crois qu'c'est l'overdose, deux Oid' qui m'arrêtera
Думаю, это передозировка, два Oid остановят меня.
Les matins m'ont flairo, mais j'arrête pas
Утра меня пугают, но я не остановлюсь.
La nuit sur mon ego, mais j'arrête pas, nan
Ночь давит на моё эго, но я не остановлюсь, нет.
Le manque me rend schizo', mais j'arrête pas
Нехватка делает меня шизофреником, но я не остановлюсь.
Mais j'suis père d'un toxico,
Но я отец наркомана,
J'crois qu'c'est l'overdose, deux Oid' qui m'arrêtera
Думаю, это передозировка, два Oid остановят меня.
Qui m'arrêtera, j'te dans les veines
Кто меня остановит, ты у меня в крови.
J'tai dans les veines, j'tais dans veines veines
Ты у меня в крови, ты у меня в крови, в крови.
J'tai dans les veines, je ne fais que dilammer
Ты у меня в крови, я лишь схожу с ума.
J'tai dans les veines, mon désir n'est pas simulé
Ты у меня в крови, моё желание не наиграно.
Pas si dissimulé, mon addiction j'ai assimilé
Не так уж и наиграно, я осознал свою зависимость.
J'tai dans les veines
Ты у меня в крови.
J'tai dans les veines
Ты у меня в крови.
J'tai dans les, j'tai dans les, j'tai dans les veines
Ты у меня в, ты у меня в, ты у меня в крови.
J'tai dans les veines, han
Ты у меня в крови, ах.





Авторы: Jakus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.