Dub Inc - One Shot - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dub Inc - One Shot




One Shot
Один выстрел
One shot! blood! another killa'
Один выстрел! Кровь! Еще один убийца!
Sarce teharaste tcharchoreune émadeune
Слышишь эти крики, эти проклятия, эти мольбы?
Blood, mais le sang appelle le sang!
Кровь, но кровь зовет кровь!
Ahbeusse el guierrant del moth soffle medeun
Видишь эту войну, этот смертельный вихрь, эти страдания?
Shoot chaque guerre comme un attentat!
Каждый выстрел как теракт!
Quand les bombes claquent c'est une trêve pour un combat
Когда взрываются бомбы, это перемирие для битвы,
Et il n'y aura pas de survivants!
И не будет выживших!
Et toutes ces victimes c'est les mêmes à chaque fois
И все эти жертвы одни и те же каждый раз.
Partir pour une fin horrible,
Уйти навстречу ужасному концу,
Parce que leur vie n'était qu'une horreur sans fin
Потому что их жизнь была лишь бесконечным кошмаром,
Mais dis-moi qui est vraiment la cible ...
Но скажи мне, кто на самом деле цель...
(Again) Ces martyrs sont partis pour cette fin horrible
(Снова) Эти мученики ушли навстречу ужасному концу,
Parce que leur vie n'était qu'une horreur sans fin
Потому что их жизнь была лишь бесконечным кошмаром,
Mais dis-moi qui est vraiment la cible
Но скажи мне, кто на самом деле цель,
Lorsque revient l'odeur de la mort, et partout son parfum,
Когда возвращается запах смерти, и повсюду его аромат,
Car le sang coule, sur le Coran, la Torah ou sur la Bible.
Ведь кровь льется на Коран, Тору или Библию.
C'est au nom de Dieu que les peuples on assassine
Во имя Бога убивают народы,
Voilà les progrès maintenant que c'est l'an 2000
Вот такой прогресс, теперь, когда на дворе 2000 год,
C'est la peur qui augmente et la terreur qui culmine.
Страх растет, а террор достигает своего пика.
L'occident entraîne tout dans sa chute dans l'abîme
Запад увлекает всех в свое падение в бездну,
Pendant que le Sud sacrifie toujours ses victimes.
Пока Юг продолжает приносить свои жертвы.
Ceux qui sont en première ligne sont toujours les civils
Те, кто на передовой, всегда мирные жители,
Et ce sont les monstres qui dominent
И это монстры правят.
Laisse-les parler!
Пусть говорят!
Tous ces bad man, tous ces gars qui vannent l'arme,
Все эти плохие парни, все эти ребята, что хвастаются оружием,
Qui condamnent, essaient de nous étouffer.
Которые осуждают, пытаются нас задушить.
Laisse-les parler!
Пусть говорят!
Et viens chanter pour ces héros
А ты пой вместе со мной для этих героев,
Au regard qui brille de Bagdad à Sarajevo
С горящими глазами, от Багдада до Сараево.
Laissez parler, sur la misère du monde, trafiquants d'armes.
Пусть говорят о нищете мира, торговцы оружием.
Les proxénètes embauchent mais l'Etat ne verse pas de larmes.
Сутенеры нанимают, но государство не проливает слез.
Laissez parler, il est temps que cessent les guerres,
Пусть говорят, пора прекратить войны,
Trop de mort ont déjà leur pierre.
Слишком много мертвых уже имеют свои надгробные камни.
Sarce taharaste I wot el woct
Слышишь эти крики, я чувствую боль,
Bezef Edameun arbeuse arbeusse alnewe ahianne
Много крови, вижу кровь повсюду, это кошмар.
Sarce tararaste Del moth role nar vavanar yf kar
Слышишь эти крики, смерть играет свою роль, но мы не сдадимся, мы будем бороться.
Sarce taharaste Aouct medeun salene héeuni
Слышишь эти крики, дай мне сил, спаси нас.
Car lorsqu'un homme tue un homme
Ибо когда человек убивает человека,
C'est l'humanité qu'il blesse!
Он ранит все человечество!
Mais cette spirale jamais ne cesse
Но эта спираль никогда не остановится,
De cette loi fondamentale tu te défends
От этого фундаментального закона ты защищаешься,
Quand on t'agresse
Когда на тебя нападают,
Mais le mal appelle le mal et les âmes
Но зло порождает зло, и души
Restent vengeresses
Остаются мстительными.
Non non non mais quel gagnant dans une guerre
Нет, нет, нет, но кто же победитель в войне?
Chaque camp compte le corps
Каждая сторона считает тела,
Et il ne reste que poussière
И остается только прах.
Non non non tant de gens qui vivent l'enfer
Нет, нет, нет, так много людей живут в аду,
Un homme tue un homme
Человек убивает человека,
C'est comme si il tuait son frère.
Это как если бы он убивал своего брата.





Авторы: Abdenour Khennoussi, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Mathieu Granjon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.