Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plano Imundo
Schmutziger Plan
Até
queria
te
dar
esse
mundo,
mas
esse
mundo
não
presta,
amor
Ich
wollte
dir
diese
Welt
schenken,
aber
diese
Welt
taugt
nichts,
meine
Liebe
Estamos
cercados
desse
plano
imundo
Wir
sind
umgeben
von
diesem
schmutzigen
Plan
Que
bom
seria
nós
dois
Wie
schön
wären
wir
beide
Até
queria
te
dar
esse
mundo,
mas
esse
mundo
não
presta,
amor
Ich
wollte
dir
diese
Welt
schenken,
aber
diese
Welt
taugt
nichts,
meine
Liebe
Estamos
cercados
desse
plano
imundo
Wir
sind
umgeben
von
diesem
schmutzigen
Plan
Que
bom
seria
nós
dois
Wie
schön
wären
wir
beide
Defeito
da
sobrevivência
é
experiência
Der
Fehler
des
Überlebens
ist
die
Erfahrung
Que
nunca
morra
nossa
essência
ou
morre
a
transparência
Möge
unsere
Essenz
niemals
sterben,
sonst
stirbt
die
Transparenz
Que
essa
noite
o
mal
não
vença
e
possamos
dormir
Möge
das
Böse
heute
Nacht
nicht
siegen
und
wir
schlafen
können
Para
que
a
luz
que
nasce
após
ainda
faça
sentido
Damit
das
Licht,
das
danach
geboren
wird,
noch
Sinn
ergibt
Que
haverá
uma
nova
chance
ou
vai
tudo
pro
lixo
Dass
es
eine
neue
Chance
geben
wird
oder
alles
in
den
Müll
wandert
Igual
as
folhas
sem
ideia
que
eu
amasso
nas
crise
Wie
die
Blätter
ohne
Ideen,
die
ich
in
Krisen
zerknülle
Igual
os
maço
que
eu
devoro
sem
tá
nada
"easy"
Wie
die
Packungen,
die
ich
verschlinge,
wenn
nichts
„easy“
ist
Pelas
vezes
que
em
mim
mesmo
eu
enxergo
um
bicho
Wegen
der
Male,
dass
ich
in
mir
selbst
ein
Tier
sehe
Eu
sou
a
minha
maior
cobrança
e
pior
inimigo
Ich
bin
mein
größter
Anspruch
und
mein
schlimmster
Feind
Meu
lar,
meu
abrigo
Mein
Zuhause,
mein
Zufluchtsort
Minha
mente
é
inabitável,
eterno
conflito
Mein
Geist
ist
unbewohnbar,
ewiger
Konflikt
Até
que
desliguem
as
máquinas
Bis
sie
die
Maschinen
abschalten
Contradições,
igualdades
devorando
meu
cérebro
Widersprüche,
Gleichheiten
verschlingen
mein
Gehirn
Que
eu
não
tenho
inclinações
pra
outras
paradas
Dass
ich
keine
Neigungen
für
andere
Dinge
habe
Sinceramente,
essas
linha
é
minha
parada
Ehrlich
gesagt,
diese
Zeilen
sind
mein
Ding
Nem
sempre
eu
vejo
elas
como
aposta
Nicht
immer
sehe
ich
sie
als
Wette
Mas
toda
vez
que
a
bic
risca
uma
goza
Aber
jedes
Mal,
wenn
der
Bic
schreibt,
kommt
der
Erguss
Não
tenho
inclinações
pra
outras
paradas
Ich
habe
keine
Neigungen
für
andere
Dinge
Sinceramente,
essas
linha
é
minha
parada
Ehrlich
gesagt,
diese
Zeilen
sind
mein
Ding
Nem
sempre
eu
vejo
elas
como
aposta
Nicht
immer
sehe
ich
sie
als
Wette
Sim,
mas
toda
vez
que
a
bic
risca
uma
goza
Ja,
aber
jedes
Mal,
wenn
der
Bic
schreibt,
kommt
der
Erguss
Precisamos
de
alicerce
somos
arquitetos
Wir
brauchen
ein
Fundament,
wir
sind
Architekten
Precisamos
de
amor,
nós
somos
de
concreto
Wir
brauchen
Liebe,
wir
sind
aus
Beton
Se
você
ficar,
desmorona
meu
teto
Wenn
du
bleibst,
stürzt
mein
Dach
ein
Mas
se
você
partir
o
que
que
eu
faço?
Aber
wenn
du
gehst,
was
mache
ich
dann?
Até
queria
te
dar
esse
mundo,
mas
esse
mundo
não
presta,
amor
Ich
wollte
dir
diese
Welt
schenken,
aber
diese
Welt
taugt
nichts,
meine
Liebe
Estamos
cercados
desse
plano
imundo
Wir
sind
umgeben
von
diesem
schmutzigen
Plan
Que
bom
seria
nós
dois
Wie
schön
wären
wir
beide
Até
queria
te
dar
esse
mundo,
mas
esse
mundo
não
presta,
amor
Ich
wollte
dir
diese
Welt
schenken,
aber
diese
Welt
taugt
nichts,
meine
Liebe
Estamos
cercados
desse
plano
imundo
Wir
sind
umgeben
von
diesem
schmutzigen
Plan
Que
bom
seria
nós
dois
Wie
schön
wären
wir
beide
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dudz
Альбом
Dezert
дата релиза
15-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.