Dursun Ali Erzincanlı - Bedir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dursun Ali Erzincanlı - Bedir




Bedir
Bedir
Hazırlanın uzunca bir yolculuk var şimdi
Prepare yourself, my love, for a long journey ahead,
Asr-ı Saadete, Ceziretü′l Arab'a gidiyoruz
We're traveling to the Age of Bliss, to the Arabian Peninsula.
Bismillah deyin Bedr′e öyle girin
Say Bismillah as you enter the plains of Badr,
Gökte melekler, yerde siz
Angels in the heavens, and you on the earth,
Bekleyin sessiz
Wait in silence.
Gelince iyi bakın onlara
Look closely at them when they arrive,
Hem kendi zamanlarının hem tüm zamanların en cesur yiğitleridir onlar
They are the bravest warriors of their time, and of all time.
Gökte yıldız yerde arslandır onlar
Stars in the sky, lions on the earth,
125 bin beden, ama bir tek ruh, Muhammedi Ruhtur onlar
125 thousand bodies, but a single soul, the soul of Muhammad.
Arslanlar çıkmıştır Medine'den
The lions have emerged from Medina,
şimdi yoldadır Bedr'in Arslanları
Now the Lions of Badr are on their way.
ışte bakın şu Hz.Umeyr, arslan yavrusu
Look, there's Hz. Umeyr, a lion cub,
Yaşı küçük diye geri çevirecek Rasulallah
The Messenger of Allah will send him back due to his young age,
Ama öyle ağlıyor ki Umeyr izin veriyor Nebi
But Umeyr cries so much that the Prophet allows him to stay.
Eyy Sad Bin Ebi Vakkas! sen bağla kardeşin Umeyr′in kılıcını
Oh Sa'd ibn Abi Waqqas! Tie your brother Umeyr's sword,
Boyu kısa bağlayamıyor...
He is too short to reach...
Hz.Hamza′nın belinde iki kılıç duruyor
Hz. Hamza has two swords at his waist,
Attığı her adım bir kalbi durduruyor
Every step he takes stops a heart.
Eyy Hazma gördüğün hiçbir şeyden korkmazsın bu doğru
Oh Hamza, it's true you fear nothing you see,
Ama heybetini gizli, tut yürüyüşün ölümü korkutuyor.
But keep your grandeur hidden, your walk frightens death itself.
Dinleyin Alemlerin Sultanı'nı!
Listen to the Sultan of the Worlds!
O konuşunca rüzgar bile susuyor
Even the wind falls silent when he speaks.
Eyy Ashab! Hazır mısınız?
Oh Companions! Are you ready?
Sad Bin Muaz ayakta, Ya Rasulallah diyor,
Sa'd ibn Mu'adh stands and says, "Oh Messenger of Allah,"
Seni Hak dinle gönderen Allah′a and olsun ki
By Allah, who sent you with the true religion,
Sen bize şu denizi gösterip dalarsan, biz de seninle birlikte dalarız
If you pointed to the sea and asked us to dive in, we would dive with you.
Allah'ın bereketiyle yürüt bizi...
Lead us with the blessings of Allah...
Tebessüm buyuruyor Habib-i Zişan.
The Beloved Prophet smiles.
O gülünce suya kanıyor susamışlar,
When he smiles, the thirsty find water,
Güller açıyor yüreklerde,
Roses bloom in hearts,
Kederler unutuluyor,
Sorrows are forgotten,
Gülüyor Nebi ve yürüyorlar...
The Prophet smiles, and they walk on...
Mekke′de çekilen acılar dinmiş
The pain suffered in Mecca has subsided,
Yürüyorlar, sanki Yıldızlar yere inmiş
They walk as if the stars have descended to earth,
Önlerinde Kainatın Güneşi...
With the Sun of the Universe before them...
ışte Hz.Ömer ve Hz.Ali,
There is Hz. Umar and Hz. Ali,
Biri Hattab Oğlu, biri Haydar-ı Kerrar
One the son of Khattab, the other Haydar-i Karrar,
Ve kolkola ölümün ağzına giriyorlar...
And they walk arm in arm into the jaws of death...
Bedr'de baba oğul, Bedr′de kardeş kardeşe...
At Badr, father and son, brother and brother...
Mekke müşrikleri Üç Yiğit istiyorlar önce,
The Meccan polytheists first demand Three Warriors,
Üç Yiğit gösterin aranızdan bize,
Show us Three Warriors from among you,
Melekler Alemlerin Sultanına bakıyor,
The angels look to the Sultan of the Worlds,
Kimi işaret edecek Sultan-ı Resul?
Who will the Sultan-i Rasul point to?
Çünkü O işaret edince ay ikiye bölünüyor,
For when He points, the moon splits in two,
Acaba Mübarek Elleri kime uzanacak?
To whom will His Blessed Hands reach?
Kalk Ya Ubeyde!
Rise, Oh Ubaydah!
Kalk Ya Hazma!
Rise, Oh Hamza!
Kalk Ya Ali!
Rise, Oh Ali!
Gördünüz yiğitleri?
Have you seen the warriors?
Hamza'yı gördünüz mü?
Have you seen Hamza?
Nasılda salına salına gidiyor...
How he sways as he walks...
Ya Ali?
And Ali?
Sanki gökten iniyor Velilerin Babası
As if the Father of the Saints descends from the heavens.
Ubeyde ayağından yara alıyor, Efendisine gidiyor hemen
Ubaydah is wounded in the foot, he goes to his Master at once.
Ya Resulallah! Ben şehit miyim? diyor
Oh Messenger of Allah! Am I a martyr? he asks.
Evet sen şehitsin...
Yes, you are a martyr...
Ve dua ediyor Efendiler Efendisi,
And the Master of Masters prays,
Rabb'i Rahimine uzatıyor ellerini,
He raises his hands to his Most Merciful Lord,
Allah′ım! Bana yaptığın vaadini yerine getir
Oh Allah! Fulfill the promise You made to me,
Allah′ım! Bu bir avuç insanı helak edersen,
Oh Allah! If You destroy this handful of people,
Artık sana yer yüzünde ibadet edecek kimse kalmaz...
There will be none left on earth to worship You...
Bir fırtına kopuyor Bedr'de,
A storm breaks out in Badr,
Hz. Mikail′in komutasında bin melek Rasullah'ın sağında.
A thousand angels under the command of Hz. Michael are at the right of the Messenger of Allah.
Bir fırtına kopuyor Bedr′de,
A storm breaks out in Badr,
Hz. ısrafil'in komutasında bin melek Rasullah′ın solunda.
A thousand angels under the command of Hz. Israfil are at the left of the Messenger of Allah.
Ve bir fırtına daha,
And one more storm,
Hz. Cebrail bin melekle Rasulallah'ın önünde.
Hz. Gabriel with a thousand angels is before the Messenger of Allah.
Üç bin melek alaca atlarda...
Three thousand angels on piebald horses...
Dönüyorlar Bedr'den,
They return from Badr,
Esirler arasında Peygamber amcası Hz. Abbas,
Among the prisoners is the Prophet's uncle, Hz. Abbas,
Vakit gece esirlerin elleri bağlı,
It is night, the prisoners' hands are tied,
Abbas′ın elleri sıkıca bağlı.
Abbas' hands are tightly bound.
Bir inilti yayılıyor geceye,
A groan spreads through the night,
Uyuyamıyor Rahmet Peygamberi,
The Prophet of Mercy cannot sleep,
"Ya Rasullah niçin uyumuyorsunuz?" diyor sahabeler,
"Oh Messenger of Allah, why are you not sleeping?" ask the companions,
Amcamın iniltisi uyutmuyor beni.
My uncle's groans keep me awake.
Ve hemen Ashab-ı Güzin,
And immediately, the Chosen Companions,
Çözüyor Peygamber amcasının ellerini.
Untie the hands of the Prophet's uncle.
Rasullah öğrenince durumu emir veriyor:
When the Messenger of Allah learns of this, he gives the order:
Tüm esirlerin çözün ellerini!
Untie the hands of all the prisoners!
Dönüyorlar Bedr′den,
They return from Badr,
Esirler arasında Peygamber damadı var.
Among the prisoners is the Prophet's son-in-law.
Fidye karşılığı serbest kalacak,
He will be released for ransom,
Allah Rasulune bir gerdanlık uzatılıyor,
A necklace is offered to the Messenger of Allah,
Kızınız Hz. Zeynep göndermiş; eşinin fidyesi olarak...
Your daughter, Hz. Zaynab, has sent it as ransom for her husband...
şefkat Peygamberi'nin gözleri doluyor,
The eyes of the Prophet of Compassion well up,
Çünkü bu gerdanlık kızının düğününde Hz.Hatice′nin taktığı kendi gerdanlığıdır.
For this necklace is the one Hz. Khadijah wore at his daughter's wedding.
Yaşlı gözlerle konuşuyor Nebi:
The Prophet speaks with tears in his eyes:
"Onu salıverseniz, gerdanlığı da Zeyneb'e gönderseniz olur mu?"
"Would you release him and send the necklace back to Zaynab?"
Olur Ya Rasullah, Sen üzülme,
Of course, Oh Messenger of Allah, do not be saddened,
Sen bize canlarımızdan daha azizsin,
You are dearer to us than our own lives,
Buyur canımız feda Sana,
Our lives are yours to command,
Yeterki Sen üzülme...
Just do not be saddened...
Dönüyorlar Bedr′den,
They return from Badr,
Sevgilileri dua ediyor,
Their beloved Prophet prays for them,
Peygamber duasıyla dönüyorlar,
They return with the Prophet's prayer,
"Kuluna yardım eden, dinini üstün tutan Allah'a hamd olsun
"Praise be to Allah, who helps His servant and exalts His religion,
Hamd olsun Alemlerin Rabb′ine, hamd olsun Alemlerin Sahibine"
Praise be to the Lord of the Worlds, praise be to the Owner of the Worlds"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.