Текст и перевод песни Dursun Ali Erzincanlı - Evrad-ı Kudsiye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Evrad-ı Kudsiye
Священные молитвы
Dinimiz
için
Allah
bize
yeter
Для
нашей
религии,
дорогая,
Аллах
нам
достаточен.
Dünyamız
için
Allah
bize
yeter
Для
нашего
мира,
любимая,
Аллах
нам
достаточен.
Hoşgeldin
safa
geldin
ey
sabah
ve
ey
yeni
gün
Добро
пожаловать,
добро
пожаловать,
о
утро
и
о
новый
день!
Merhaba
ey
mutlu
gün
Приветствую
тебя,
о
счастливый
день!
Ve
merhaba
ey
katip
ve
şahit
melek
И
приветствую
тебя,
о
ангел-писец
и
свидетель!
Şu
söylediklerimi
bizim
için
yaz
Запиши,
милая,
для
нас
то,
что
я
говорю.
Ezelden
ebede
kadar
varlıkların
halleriyle
ve
dilleriyle
yaptıkları
От
начала
до
конца
вечности,
своими
состояниями
и
языками,
существа
воздают
Sonsuz
hamdler
senalar
ve
övgüler
yalnız
kendisine
ait
olan
Hamit
Бесконечные
хвалы,
славословия
и
восхваления,
принадлежащие
только
Ему,
Хамиду
-
Herşeyin
üstünde
sonsuz
derece
bir
şeref
sahibi
Обладателю
бесконечной
степени
величия
над
всем
Ve
sonsuz
takdis
ve
senalara
layık
olan
Mecit
И
достойному
бесконечного
прославления
и
восхваления,
Меджиду.
Dilediğini
dilediği
şekilde
yükselten,
yücelten
Возвышающему,
возвеличивающему
того,
кого
пожелает,
как
пожелает,
Ve
herkese
layık
olduğu
rütbeyi
ve
mertebeyi
veren
Ref-i
И
дарующему
каждому
подобающий
ему
ранг
и
положение,
Реф-и,
Yarattığı
varlıkları
çok
seven
Очень
любящему
созданные
Им
существа
Ve
onlara
da
kendisini
her
vesileyle
sevdiren
Vedud
И
внушающему
им
любовь
к
Себе
всеми
способами,ведуду,
Bütün
sıfat
isim
ve
fiilleriyle
her
şeyi
kuşatan
Muhit
Охватывающему
все
своими
качествами,
именами
и
действиями,
Мухиту,
Mahlukatı
hakkında
dilediğini
yapan
Faal
Allahın
adıyla
Творящему
то,
что
пожелает,
относительно
своих
созданий,
Фаалу,
- с
именем
Аллаха!
O
kuluna
şahdamarından
daha
yakındır
Он
ближе
к
Своему
рабу,
чем
яремная
вена.
Allaha
iman
etmiş
Ona
kavuşmaya
inanmış
Мы
встретили
утро,
веруя
в
Аллаха,
веря
во
встречу
с
Ним,
Ve
delillerini
kabul
etmiş
И
принимая
Его
доказательства,
Allahın
uluhiyeti
dışında
başka
ilahları
inkar
etmiş
Отрицая
других
богов,
кроме
Аллаха,
Ve
Allah′a
tevekkül
etmiş
olarak
sabahladık
И
уповая
на
Аллаха.
Allah'ı
meleklerini
kitaplarını
peygamberlerini
Мы
призываем
в
свидетели
Аллаха,
Его
ангелов,
Его
книги,
Его
пророков,
Arşı
taşıyan
meleklerini
şahit
tutuyoruz
ki
Ангелов,
несущих
Его
Трон,
что
O
bütün
mükemmel
sıfatlara
sahip
Он
- Аллах,
обладающий
всеми
совершенными
качествами
Ve
noksan
sıfatlardan
münezzeh
olan
Allahtır
И
свободный
от
всех
недостатков.
Kendisinden
başka
hiçbir
ilah
yoktur
Нет
бога,
кроме
Него.
O
tektir
O′nun
ortağı
yoktur
Он
- Един,
у
Него
нет
сотоварищей.
Ve
yine
şehadet
ediyoruz
ki
И
мы
также
свидетельствуем,
что
Hazreti
Muhammet
Sallu
Allahu
Aleyhi
Vessellem
O'nun
kulu
ve
rasulüdür
Мухаммад,
да
благословит
его
Аллах
и
приветствует,
- Его
раб
и
посланник.
Cennet
haktır
cehennem
haktır
Рай
- истина,
ад
- истина.
Kevser
havuzu
haktır
şefaat
haktır
Источник
Каусар
- истина,
заступничество
- истина.
Kabirde
sorguya
çeken
Münker
ve
Nekir
melekleri
haktır
Мункар
и
Накир,
ангелы,
допрашивающие
в
могиле,
- истина.
Allahın
verdiği
söz
haktır
Обещание
Аллаха
- истина.
Muhakkak
kıyamet
günü
gelecektir
Судный
день
непременно
наступит,
Ve
bunda
hiçbir
şüphe
yoktur
И
в
этом
нет
никаких
сомнений.
Allah
kabirde
yatanları
da
diriltecektir
Аллах
воскресит
тех,
кто
в
могилах.
İşte
biz
bu
inançla
yaşıyor
bu
inançla
öleceğiz
Вот
с
этой
верой
мы
живем,
с
этой
верой
мы
умрем,
Bu
inançla
yarın
diriltileceğiz
С
этой
верой
мы
будем
воскрешены
завтра,
Ve
azap
da
görmeyeceğiz
inşaallah
И
мы
не
увидим
мучений,
если
будет
на
то
воля
Аллаха.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.