Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
West Side Story (Original Broadway Cast): Act II: Gee, Officer Krupke
Вестсайдская история (Оригинальный бродвейский состав): Акт II: Ох, офицер Крупке
Dear
kindly
Sergeant
Krupke,
you
gotta
understand
Дорогой
сержант
Крупке,
вам
стоит
понять
It's
just
our
bringin'
up-ke
that
gets
us
outta
hand
Нас
просто
воспитанье
толкает
на
бунт
Our
mothers
all
are
junkies
Наши
мамы
- наркоманки
Our
fathers
all
are
drunks
Отцы
- пропащие
пьяницы
Golly
Moses,
naturally
we're
punks
Боже
правый,
конечно,
мы
отбросы
Gee,
Officer
Krupke,
we're
very
upset
Ох,
офицер
Крупке,
мы
в
отчаянье
We
never
had
the
love
that
every
child
oughta
get
Нам
не
знакома
любовь,
что
должна
быть
у
детей
We
ain't
no
delinquents,
we're
misunderstood
Мы
не
преступники,
нас
не
понять
Deep
down
inside
us
there
is
good
Глубоко
внутри
нас
есть
добро
There
is
good,
there
is
good,
there
is
untapped
good
Есть
добро,
есть
добро,
есть
нераскрытое
добро
Like
inside
the
worst
of
us
is
good
Даже
в
худшем
из
нас
есть
добро
That's
a
touchin'
good
story!
Трогательная
история!
Let
me
tell
it
to
the
world!
Позволь
миру
поведать!
Just
tell
it
to
the
judge!
Просто
судье
расскажи!
Hey,
that's
our
job!
Эй,
это
наша
работа!
Come
on
you
little...
Давай,
ты
мелкий...
No,
that's
my
job!
Нет,
это
моя
работа!
Get
outta
here!
Проваливай
отсюда!
Dear
kindly
Judge,
Your
Honor,
my
parents
treat
me
rough
Дорогой
судья,
Ваша
честь,
родители
со
мной
грубы
With
all
the
marijuana,
they
won't
give
me
a
puff
При
марихуане
не
дали
мне
затянуться
They
didn't
wanna
have
me,
but
somehow
I
was
had
Не
хотели
ребенка,
но
я
появился
Leapin'
lizards!
Черт
возьми!
That's
why
I'm
so
bad
Вот
отчего
я
так
плох
Officer
Krupke,
you're
really
a
square
Офицер
Крупке,
вы
просто
квадрат
This
boy
don't
need
a
judge,
he
needs
a
analyst's
care
Ему
не
судья
нужен,
а
психиатра
уход
It's
just
his
neurosis
that
oughta
be
curbed
Просто
его
невроз
нужно
обуздать
He's
psychologically
disturbed
Он
психологически
болен
We're
disturbed,
we're
disturbed,
we're
the
most
disturbed
Мы
больны,
мы
больны,
мы
больней
всех
Like
we're
psychologically
disturbed
Будто
психологически
больны
Hear
ye,
hear
ye
Слушайте
все,
слушайте
In
the
opinion
of
this
court,
this
child
is
По
мнению
суда,
этот
ребенок
Depraved
on
accountta
he
ain't
had
a
normal
home
Развращен,
ибо
не
имел
нормального
дома
Hey,
I'm
depraved
on
account
I'm
deprived
Эй,
я
развращен,
ибо
я
обездолен
So
take
him
to
a
head
shrinker
Так
отведите
его
к
психиатру
Come
on
you
dumbfounded...
Давай,
остолоп...
My
father
is
a
bastard,
my
ma's
an
SOB
Отец
- ублюдок,
мать
- стерва
My
grandpa's
always
plastered,
my
grandma
pushes
tea
Дедуля
вечно
пьян,
бабуля
торгует
травой
My
sister
wears
a
mustache,
my
brother
wears
a
dress
Сестра
носит
усы,
брат
ходит
в
платье
Goodness
gracious,
that's
why
I'm
a
mess
Боже
милый,
вот
отчего
я
неудачник
Officer
Krupke,
you're
really
a
slob
Офицер
Крупке,
вы
просто
неряха
This
boy
don't
need
a
doctor,
just
a
good
honest
job
Ему
не
доктор
нужен,
а
приличная
работа
Society's
played
him
a
terrible
trick
Общество
сыграло
злую
шутку
And
sociologically
he's
sick
Социологически
он
болен
We
are
sick,
we
are
sick,
we
are
sick,
sick,
sick
Мы
больны,
мы
больны,
мы
больны,
больны,
больны
Like
we're
sociologically
sick
Будто
социологически
больны
In
my
opinion,
this
child
does
not
По-моему,
этому
ребенку
вовсе
Need
to
have
his
head
shrunk
at
all
Не
нужно
лечение
головы
Juvenile
delinquency
is
purely
a
social
disease
Юношеский
бунт
- социальная
болезнь
Hey,
I
got
a
social
disease!
Эй,
у
меня
социальная
болезнь!
So
take
'em
to
a
social
worker
Так
отведите
к
соцработнику
Social
worker,
yeah
Соцработник,
да
Social,
social...
Социальный,
социальный...
Dear
kindly
social
worker,
they
say
go
earn
some
dough
Дорогой
соцработник,
говорят:
"Заработай"
Like
be
a
soda
jerker,
which
means
like
be
a
schmoe
Типа
торгуй
содовой,
будь
неудачником
It's
not
I'm
anti-social,
I'm
only
anti-work
Я
не
против
людей,
я
лишь
против
работы
Gloryosky,
that's
why
I'm
a
jerk
Божечки,
вот
отчего
я
кретин
Officer
Krupke,
you've
done
it
again
Офицер
Крупке,
вы
вновь
правы
This
boy
don't
need
a
job,
he
needs
a
year
in
the
pen
Ему
не
работа
нужна,
а
годик
в
тюрьме
It
ain't
just
a
question
of
misunderstood
Дело
не
в
непонимании
Deep
down
inside
him,
he's
no
good
Глубоко
внутри
он
испорчен
We're
no
good,
we're
no
good,
we're
no
earthly
good
Мы
плохи,
мы
плохи,
мы
никуда
не
годны
Like
the
best
of
us
is
no
damn
good
Даже
лучший
из
нас
- ни
черта
не
стоит
The
trouble
is
he's
lazy
Проблема
в
лени
The
trouble
is
he
drinks
Проблема
в
пьянстве
The
trouble
is
he's
crazy
Проблема
в
безумии
The
trouble
is
he
stinks
Проблема
в
вони
The
trouble
is
he's
growing
Проблема
в
росте
The
trouble
is
he's
grown
Проблема
в
возрасте
Krupke,
we've
got
troubles
of
our
own
Крупке,
у
нас
своих
проблем
хватает
Gee,
Officer
Krupke,
we're
down
on
our
knees
Ох,
офицер
Крупке,
мы
на
коленях
'Cause
no
one
wants
a
fellow
with
a
social
disease
Ведь
никто
не
хочет
парня
с
социальной
хворью
Gee,
Officer
Krupke,
what
are
we
to
do?
Ох,
офицер
Крупке,
что
же
нам
делать?
Gee,
Officer
Krupke,
crop
you!
Ох,
офицер
Крупке,
чтоб
тебя!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Sondheim, Leonard Bernstein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.