Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La java de Cézigue
La java de Cézigue
Cézigue
est
un
petit
bonhomme
Cézigue
is
a
little
man
Aux
joues
joufflues
comme
une
pomme
With
rosy
cheeks
like
an
apple
Qui
joue
l'accordéon
Who
plays
the
accordion
Le
soir
chez
un
bougnat
de
la
rue
de
Charreton,
hop
In
the
evening
at
a
foreigner's
place
on
Rue
de
Charreton,
hop
Faut
l'voir
avec
sa
casquette
You
have
to
see
him
with
his
cap
Mise
à
la
casseur
d'assiettes
Worn
like
a
plate-smasher's
Et
son
petit
bout
d'mégot
And
his
little
stub
of
a
cigarette
Qui
l'fait
sans
arrêt
clignoter
des
carreaux
That
makes
him
constantly
flash
squares
Moi,
d'habitude,
la
musique
Usually,
I
find
music
C'est
rigolo,
ça
me
donne
envie
d'roupiller
Funny,
it
makes
me
want
to
doze
off
Ça
me
rend
neurasthénique
It
makes
me
neurasthenic
Et
j'me
sens
pas
du
tout
pour
gambiller
And
I
don't
feel
like
dancing
at
all
Ah
oui,
mais
quand
c'est
l'petit
Cézigue
Ah,
but
when
it's
little
Cézigue
En
bras
d'chemise
qui
fait
l'zigue
In
his
shirt
sleeves,
doing
the
zig-zag
Il
tire
des
sons
d'son
accordéon
He
pulls
sounds
from
his
accordion
Et
ça
fiche
le
frisson
And
it
sends
shivers
down
your
spine
On
vous
corne
dans
les
oreilles
They
shove
it
in
your
ears
Que
les
javas
sont
toutes
pareilles
That
all
javas
are
the
same
Eh
ben
ceux
qui
disent
ça
Well,
those
who
say
that
C'est
qu'ils
connaissent
pas
Cézigue
et
sa
java
(hop)
Don't
know
Cézigue
and
his
java
(hop)
Quand
l'Cézigue
a
fait
une
touche
When
Cézigue
hits
a
note
La
môme
n'attrape
pas
les
mouches
The
girl
doesn't
catch
flies
Et
la
carrée
fait
d'l'hôtel
And
the
square-faced
woman
Devient
subitement
la
succursale
du
ciel
Suddenly
becomes
the
annex
of
heaven
Et
puis
après
le
béguin
s'tasse
And
then
the
crush
fades
Pour
un
mot
qui
n'est
pas
en
place
For
a
word
that
isn't
in
place
C'est
fini
d'rigoler,
Cézigue
s'est
déguisé
The
fun
is
over,
Cézigue
has
disguised
himself
En
machine
bosselée
As
a
battered
machine
Quand
un
monsieur
ordinaire
When
an
ordinary
gentleman
Corrige
une
dame
parce
qu'il
a
les
nerfs
agacés
Corrects
a
lady
because
he's
annoyed
Ça
change
de
place
la
poussière
It
shifts
the
dust
around
Et
cinq
minutes
après,
tout
est
classé
And
five
minutes
later,
everything
is
settled
Ah,
ah
oui,
mais
quand
c'est
l'petit
Cézigue
Ah,
ah
yes,
but
when
it's
little
Cézigue
En
bras
d'chemise
qui
fait
l'zigue
In
his
shirt
sleeves,
doing
the
zig-zag
Il
fout
des
gnons,
oh
cré
nom
de
nom
He
makes
some
noise,
oh
my
goodness
Quelle
distribution
What
a
performance
On
vous
corne
dans
les
oreilles
They
shove
it
in
your
ears
Que
les
javas
sont
toutes
pareilles
That
all
javas
are
the
same
Eh
ben,
ceux
qui
disent
ça
Well,
those
who
say
that
C'est
qu'ils
connaissent
pas,
Cézigue
et
sa
java
(hop)
Don't
know,
Cézigue
and
his
java
(hop)
Vous
pensez
bien
que
Cézigue
You
can
be
sure
that
Cézigue
Ne
sort
pas
d'une
caisse
de
piques
Doesn't
come
out
of
a
box
of
spades
Comme
on
le
demande
partout
As
everyone
asks
everywhere
Qu'il
fasse
n'importe
quoi,
c'est
jamais
pour
des
sous
That
he
do
whatever
he
wants,
it's
never
for
money
Ni
pour
être
tout
comme
les
potes
Or
to
be
just
like
the
guys
On
remet
ça
à
la
belote
We'll
put
that
back
into
belote
Ou
bien
sur
un
toquard,
qui
fait
sur
la
pelouse
Or
on
a
toquard,
which
makes
on
the
lawn
De
grands
coups
de
Trafalgar
Big
Trafalgar
maneuvers
Mais
non,
ah,
non
pour
une
année
à
la
planque
But
no,
ah
no,
for
a
year
in
hiding
Sans
avoir
fait
du
Bugatti
comme
un
gigolo
Without
having
driven
a
Bugatti
like
a
gigolo
Il
a
un
compte
à
la
banque
He
has
an
account
at
the
bank
Et
une
belle
petite
crèche
au
bord
de
l'eau
And
a
beautiful
little
crib
by
the
water
Aussi
quand
on
voit
Cézigue
So
when
you
see
Cézigue
En
bras
de
chemise
qui
fait
l'zigue
In
his
shirt
sleeves,
doing
the
zig-zag
Sans
attiger
Without
showing
off
Même
les
étrangers
disent
"il
sait
nager"
Even
foreigners
say
"he
knows
how
to
swim"
On
vous
corne
dans
les
oreilles
They
shove
it
in
your
ears
La
vie
n'est
pas
une
merveille,
hah
Life
isn't
a
wonder,
hah
Eh
ben
ceux
qui
disent
ça
Well,
those
who
say
that
C'est
qu'ils
connaissent
pas
Cézigue
et
sa
java
(hop)
Don't
know
Cézigue
and
his
java
(hop)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rene Groffe, Jean Eblinger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.