Edith Piaf - Le geste - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Le geste




Le geste
The Gesture
Bien souvent, le malheur frappe à la porte
Very often, misfortune knocks at the door
C'est le destin qui s'acharne sur nous
It is fate that is relentless upon us
Chaque jour nouveau qui vient nous apporte
Each new day that comes brings us
D'autres tourments qui nous rendent plus fous
Other torments that make us crazier
Il est sur nous, il est là, il nous guette
It is upon us, it is there, it watches us
Il nous étreint, il nous tient, il nous prend
It embraces us, it holds us, it takes us
Il faut surtout ne pas perdre la tête
Above all, we must not lose our head
Et puis se dire doucement
And then say to ourselves softly
Ça passera comme le reste
It will pass like the rest
Faut pas s'en faire pour ça
Don't worry about it
Y a qu'à faire un p'tit geste
Just make a little gesture
Après, on n'y pense pas
After that, you won't think about it
Il ne faut pas s'en faire
Don't worry about it
Le bon temps reviendra
Good times will return
Oublions nos misères
Let's forget our miseries
Tout s'arrange ici-bas
Everything can be arranged down here
C'était un homme aux grands yeux tristes et sombres
He was a man with large, sad and dark eyes
Il m'adorait, j'étais folle de lui
He adored me, I was crazy about him
Mais il était jaloux; même son ombre
But he was jealous; even his shadow
Le rendait fou lorsque venait la nuit
Drove him crazy when night came
Il avait peur qu'un jour je ne me lasse
He was afraid that one day I would grow tired
Et que je parte avec un autre amant
And that I would leave with another lover
Alors pour que son grand chagrin s'efface
So that his great sorrow would fade
Je lui disais doucement
I would say to him softly
Ça passera comme le reste
It will pass like the rest
Faut pas t'en faire pour ça
Don't worry about it
T'as qu'à faire un p'tit geste
Just make a little gesture
Après, t'y penseras pas
After that, you won't think about it
Il ne faut pas t'en faire
Don't worry about it
Prends-moi entre tes bras
Take me in your arms
T'oublieras tes misères
You will forget your miseries
Tout s'arrange ici-bas
Everything can be arranged down here
Nous nous aimions comme dans les poèmes
We loved each other like in poems
Et nous passions nos jours à nous le dire
And we spent our days telling each other so
"C'est pour toujours, mon chéri, que je t'aime"
"It is forever, my darling, that I love you"
Et nos baisers ne voulaient pas finir
And our kisses did not want to end
Il est parti, emportant tous mes rêves
He left, taking all my dreams with him
Je n'ai plus rien ni ses yeux ni ses bras
I have nothing left, neither his eyes nor his arms
Je n'ai plus que des pensées dont on crève
I only have thoughts from which we die
Alors, je me dis tout bas
So, I tell myself softly
J' vais pas m'en faire pour ça
I'm not going to worry about it
J'ai qu'à faire un p'tit geste
I just have to make a little gesture
Après, j'y penserai pas
After that, I won't think about it
Je ne veux pas m'en faire
I don't want to worry about it
Peut-être qu'un autre viendra
Maybe someone else will come along
J'oublierai mes misères
I will forget my miseries
Tout s'arrange ici-bas {x2}
Everything can be arranged down here {x2}





Авторы: Michel Emer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.