Edith Piaf - Le geste - перевод текста песни на русский

Le geste - Edith Piafперевод на русский




Le geste
Жест
Bien souvent, le malheur frappe à la porte
Очень часто беда стучится в дверь
C'est le destin qui s'acharne sur nous
Это судьба, которая идет за нами
Chaque jour nouveau qui vient nous apporte
Каждый новый день, который наступает, приносит нам
D'autres tourments qui nous rendent plus fous
Другие мучения, которые сводят нас с ума
Il est sur nous, il est là, il nous guette
Он на нас, он там, он наблюдает за нами
Il nous étreint, il nous tient, il nous prend
Он обнимает нас, он держит нас, он берет нас
Il faut surtout ne pas perdre la tête
Прежде всего, ты не должен терять голову
Et puis se dire doucement
А потом скажи тихо
"Ça passera comme le reste
Это пройдет, как и все остальное
Faut pas s'en faire pour ça
Не беспокойся об этом
Y a qu'à faire un petit geste
Все, что вам нужно сделать, это сделать небольшой жест
Après, on n'y pense pas
После мы об этом не думаем
Il ne faut pas s'en faire
Нам не стоит волноваться
Le bon temps reviendra
Хорошие времена вернутся
Oublions nos misères
Давайте забудем наши несчастья
Tout s'arrange ici-bas"
Здесь все хорошо
C'était un homme aux grands yeux tristes et sombres
Это был мужчина с большими, грустными, темными глазами.
Il m'adorait, j'étais folle de lui
Он обожал меня, я был без ума от него
Mais il était jaloux, même son ombre
Но он ревновал, даже его тень
Le rendait fou lorsque venait la nuit
Свела его с ума, когда наступила ночь
Il avait peur qu'un jour je ne me lasse
Он боялся, что однажды я устану
Et que je parte avec un autre amant
И я ухожу с другим любовником
Alors, pour que son grand chagrin s'efface
Так, чтобы угасла его великая печаль
Je lui disais doucement
Я сказал ему мягко
"Ça passera comme le reste
Это пройдет, как и все остальное
Faut pas t'en faire pour ça
Не беспокойся об этом.
T'as qu'à faire un petit geste
Тебе просто нужно сделать одну маленькую вещь.
Après, t'y penseras pas
После ты не будешь об этом думать
Il ne faut pas t'en faire
Вам не о чем беспокоиться
Prends-moi entre tes bras
"Взять меня на руки"
T'oublieras tes misères
Ты забудешь свои страдания
Tout s'arrange ici-bas"
Здесь все хорошо
Nous nous aimions comme dans les poèmes
Мы любили друг друга, как в стихах
Et nous passions nos jours à nous le dire
И мы проводили дни, рассказывая друг другу
"C'est pour toujours, mon chéri, que je t'aime"
Я люблю тебя вечно, мой дорогой.
Et nos baisers ne voulaient pas finir
И наши поцелуи не хотели заканчиваться
Il est parti, emportant tous mes rêves
Он ушел, забрав все мои мечты
Je n'ai plus rien, ni ses yeux ni ses bras
У меня ничего не осталось, ни его глаз, ни его рук
Je n'ai plus que des pensées dont on crève
У меня есть только мысли, от которых мы умираем
Alors, je me dis tout bas
Итак, я говорю себе тихо
"J'vais pas m'en faire pour ça
Я не буду об этом беспокоиться
J'ai qu'à faire un petit geste
Мне просто нужно сделать небольшой жест
Après, j'y penserai pas
Потом я не буду об этом думать
Je ne veux pas m'en faire
Я не хочу волноваться
Peut-être qu'un autre viendra
Может быть, придет еще один.
J'oublierai mes misères
Я забуду свои несчастья
Tout s'arrange ici-bas"
Здесь все хорошо
Tout s'arrange ici-bas
Здесь все хорошо





Авторы: Michel Emer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.