Edith Piaf - Le grand voyage du pauvre nègre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Le grand voyage du pauvre nègre




Le grand voyage du pauvre nègre
The great journey of the poor negro
Soleil de feu sur la mer Rouge
Fiery sun on the Red Sea
Pas une vague, rien ne bouge
Not a wave, nothing moves
Dessus la mer un vieux cargo
Over the sea an old cargo ship
Qui s'en va jusqu'à Bornéo
Who goes all the way to Borneo
Et dans la soute pleure un nègre,
And in the cargo hold a negro is crying,
Un pauvre nègre, un nègre maigre,
A poor negro, a skinny negro,
Un nègre maigre dont les os
A skinny negro whose bones
Semblent vouloir trouer la peau.
Seem to want to pierce the skin.
Oh yo Oh yo
Oh yo Oh yo
Monsieur Bon Dieu c'est pas gentil
Oh, my God, that's not nice
Moi pas vouloir quitter pays
Me not wanting to leave country
Moi vouloir voir le grand bateau
Me wanting to see the big boat
Qui crache du feu et marche sur l'eau
Who spits fire and walks on water
Et sur le pont moi j'ai dormi
And on the bridge I slept
Alors bateau il est parti
So boat he's gone
Et capitaine a dit comme ça:
And captain said like this:
Nègre au charbon il travaillera
Coal negro he will work
Monsieur Bon Dieu c'est pas gentil
Oh, my God, that's not nice
Moi pas vouloir quitter pays.
I don't want to leave the country.
Oh yo Oh yo
Oh yo Oh yo
Toujours plus loin autour du monde
Always further around the world
Le vieux cargo poursuit sa ronde.
The old cargo ship continues its round.
Le monde est grand Toujours des ports
The world is still big from the ports
Toujours plus loin Encore des ports
Always further still from the ports
Et dans la soute pleure un nègre,
And in the cargo hold a negro is crying,
Un pauvre nègre, un nègre maigre,
A poor negro, a skinny negro,
Un nègre maigre dont les os
A skinny negro whose bones
Semblent vouloir trouer la peau.
Seem to want to pierce the skin.
Oh yo Oh yo
Oh yo Oh yo
Monsieur Bon Dieu, c'est pas gentil,
Good Lord, that's not nice,
Y'en a maintenant perdu pays.
There are now a lot of them.
Pays à moi, très loin sur l'eau
Country of mine, far away on the water
Et moi travaille au fond bateau;
And I'm working at the bottom.;
Toujours ici comme dans l'enfer,
Always here as in hell,
Jamais plus voir danser la mer,
Never again see the sea dance,
Jamais plus voir grand ciel tout bleu,
Never again see big blue skies,
Et pauvre nègre malheureux.
And poor unhappy negro.
Monsieur Bon Dieu, c'est pas gentil,
Good Lord, that's not nice,
Moi pas vouloir quitter pays.
I don't want to leave the country.
Oh yo Oh yo
Oh yo Oh yo
Au bout du ciel, sur la mer calme,
At the end of the sky, on the calm sea,
Dans la nuit claire, il voit des palmes,
In the clear night he sees flippers,
Alors il crie: C'est mon pays!
So he cries out: This is my country!
Et dans la mer il a bondi.
And into the sea he jumped.
Et dans la vague chante un nègre,
And in the wave sings a negro,
Un pauvre nègre, un nègre maigre,
A poor negro, a skinny negro,
Un nègre maigre dont les os
A skinny negro whose bones
Semblent vouloir trouer la peau.
Seem to want to pierce the skin.
Oh yo Oh yo
Oh yo Oh yo
Monsieur Bon Dieu, toi bien gentil,
Good Lord, you are very kind,
Ramener moi dans mon pays.
Take me back to my country.
Mais viens Bon Dieu Viens mon secours,
But come, Good God, Come and help me,
Moi pas pouvoir nager toujours.
I can't swim always.
Pays trop loin pour arriver
Country too far to arrive
Et pauvre nègre fatigué.
And poor tired negro.
Ça y est Fini!... Monsieur Bon Dieu!...
It's Over!... Good Lord, Sir!...
Adieu pays Tout le monde adieu
Goodbye country Everyone goodbye
Monsieur Bon Dieu, c'est pas gentil,
Monsieur Bon Dieu, c'est pas gentil,
Moi pas vouloir quitter pays.
Moi pas vouloir quitter pays.
Oh yo Oh yo
Oh yo Oh yo





Авторы: Raymond Asso, Cloerec René, Cloerec Rene


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.