Edith Piaf - Milord - перевод текста песни на немецкий

Milord - Edith Piafперевод на немецкий




Milord
Milord
Allez, venez, Milord
Kommen Sie schon, Milord
Vous asseoir à ma table
Setzen Sie sich an meinen Tisch
Il fait si froid, dehors
Draußen ist es so kalt
Ici c'est confortable
Hier ist es gemütlich
Laissez-vous faire, Milord
Lassen Sie sich's gutgehen, Milord
Et prenez bien vos aises
Und machen Sie es sich bequem
Vos peines sur mon cœur
Ihren Kummer auf mein Herz
Et vos pieds sur une chaise
Und Ihre Füße auf einen Stuhl
Je vous connais, Milord
Ich kenne Sie, Milord
Vous n'm'avez jamais vue
Sie haben mich nie gesehen
Je n'suis qu'une fille du port
Ich bin nur ein Hafenmädchen
Qu'une ombre de la rue
Nur ein Schatten der Straße
Pourtant j'vous ai frôlé
Doch ich bin Ihnen nahe gekommen
Quand vous passiez hier
Als Sie gestern vorbeigingen
Vous n'étiez pas peu fier
Sie waren ziemlich stolz
Dame! Le ciel vous comblait
Mein Gott! Der Himmel hat Sie gesegnet
Votre foulard de soie
Ihr Seidenschal
Flottant sur vos épaules
Flatternd auf Ihren Schultern
Vous aviez le beau rôle
Sie hatten die schönste Rolle
On aurait dit le roi
Sie sahen aus wie ein König
Vous marchiez en vainqueur
Sie gingen wie ein Sieger
Au bras d'une demoiselle
Am Arm einer Dame
Mon Dieu! Qu'elle était belle
Mein Gott! Wie schön sie war
J'en ai froid dans le cœur
Mir wird kalt ums Herz dabei
Allez, venez, Milord
Kommen Sie schon, Milord
Vous asseoir à ma table
Setzen Sie sich an meinen Tisch
Il fait si froid, dehors
Draußen ist es so kalt
Ici c'est confortable
Hier ist es gemütlich
Laissez-vous faire, Milord
Lassen Sie sich's gutgehen, Milord
Et prenez bien vos aises
Und machen Sie es sich bequem
Vos peines sur mon cœur
Ihren Kummer auf mein Herz
Et vos pieds sur une chaise
Und Ihre Füße auf einen Stuhl
Je vous connais, Milord
Ich kenne Sie, Milord
Vous n'm'avez jamais vue
Sie haben mich nie gesehen
Je n'suis qu'une fille du port
Ich bin nur ein Hafenmädchen
Qu'une ombre de la rue
Nur ein Schatten der Straße
Dire qu'il suffit parfois
Zu denken, dass es manchmal genügt
Qu'il y ait un navire
Dass ein Schiff da ist
Pour que tout se déchire
Damit alles zerbricht
Quand le navire s'en va
Wenn das Schiff abfährt
Il emmenait avec lui
Es nahm mit sich
La douce aux yeux si tendres
Die Süße mit den sanften Augen
Qui n'a pas su comprendre
Die nicht verstehen konnte
Qu'elle brisait votre vie
Dass sie Ihr Leben zerstörte
L'amour, ça fait pleurer
Die Liebe, sie bringt einen zum Weinen
Comme quoi l'existence
So ist das Leben eben
Ça vous donne toutes les chances
Es gibt Ihnen alle Chancen
Pour les reprendre après
Um sie danach wieder wegzunehmen
Allez, venez, Milord
Kommen Sie schon, Milord
Vous avez l'air d'un môme
Sie sehen aus wie ein kleiner Junge
Laissez-vous faire, Milord
Lassen Sie sich's gutgehen, Milord
Venez dans mon royaume
Kommen Sie in mein Reich
Je soigne les remords
Ich heile den Kummer
Je chante la romance
Ich singe die Romanze
Je chante les milords
Ich singe von den Milords
Qui n'ont pas eu de chance
Die kein Glück hatten
Regardez-moi, Milord
Sehen Sie mich an, Milord
Vous n'm'avez jamais vue
Sie haben mich nie gesehen
Mais vous pleurez, Milord?
Aber Sie weinen, Milord?
Ça j'l'aurais jamais cru
Das hätte ich nie geglaubt
Eh ben, voyons, Milord
Ach kommen Sie, Milord
Souriez-moi, Milord
Lächeln Sie mich an, Milord
Mieux qu'ça, un petit effort
Besser so, eine kleine Anstrengung
Voilà, c'est ça
So ist es, genau so
Allez, riez, Milord
Los, lachen Sie, Milord
Allez, chantez, Milord
Los, singen Sie, Milord
Mais oui, dansez, Milord
Aber ja, tanzen Sie, Milord
Bravo, Milord
Bravo, Milord
Encore, Milord
Nochmal, Milord





Авторы: Joseph Mustacchi, Marguerite Monnot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.