Reste - Edith Piafперевод на русский
On
s'?
tait
quitt?
s
tous
les
deux
Мы
были
в
расчете,
мы
оба,
Et,
brusquement,
l?,
c'est
curieux,
И
вдруг,
забавно,
не
правда
ли,
On
se
retrouve
face?
face.
Мы
снова
лицом
к
лицу.
On
croyait
ne
plus
se
revoir
Мы
думали,
что
больше
не
увидимся,
Puisqu'apr?
s
une
sc?
ne,
un
soir,
Ведь
после
одной
сцены,
однажды
вечером,
Je
t'ai
dit:
"Pars!
Que
tout
s'efface!"
Я
сказала
тебе:
"Уходи!
Пусть
все
исчезнет!"
Maintenant
que
tout
est
bien
fini
Теперь,
когда
все
кончено
Et
que
nos
c?
urs
se
sont
repris,
И
наши
сердца
успокоились,
Ne
pensons
plus
qu'aux
jolis
gestes.
Давай
не
будем
думать
о
красивых
жестах.
Causons
en
amis,
simplement.
Поговорим
как
друзья,
просто.
Non!
Ne
pars
pas!
Rien
qu'un
moment...
Нет!
Не
уходи!
Еще
на
минутку...
Allons,
voyons,
je
t'en
prie...
Ну
же,
прошу
тебя...
Reste...
Останься...
Reste,
que
nous
parlions
un
peu
Останься,
чтобы
мы
могли
немного
поговорить
Du
temps
o?
nous?
tions
heureux,
О
времени,
когда
мы
были
счастливы,
Car
nous
le
f?
mes,
j'imagine.
Потому
что
мы
были
счастливы,
я
полагаю.
En
cet
instant
mon
c?
ur?
mu,
В
этот
момент
мое
взволнованное
сердце,
Vraiment,
ne
se
rappelle
plus...
Право,
не
помнит
ничего...
Que
de
nos
minutes
divines.
Кроме
наших
божественных
минут.
Le
mal
que
nous
nous
sommes
fait,
Боль,
что
мы
причинили
друг
другу,
Petit?
petit,
dispara?
t.
Мало-помалу
исчезла.
Lorsque
j'?
voque
tout
le
reste,
Когда
я
вспоминаю
все
остальное,
Ta
main
fr?
mit
entre
mes
doigts...
Твоя
рука
дрожит
в
моей...
Tu
te
rappelles...
alors
pourquoi
Ты
помнишь...
так
зачем
же
Vouloir
t'en
aller
d?
j?
Ты
хочешь
уйти
уже?
Reste...
Останься...
Reste!
A
moins
qu'au
fond
de
ton
c?
ur,
Останься!
Если
только
в
глубине
души,
Plus
rien
existe,
j'en
ai
peur.
Ничего
не
осталось,
я
боюсь.
Ta
vie
serait-elle?
une
autre?
Неужели
твоя
жизнь
теперь
другая?
...Oui?
Alors,
tu
ne
me
m'aimes
plus!
...Да?
Значит,
ты
меня
больше
не
любишь!
Un
nouvel
amour
est
venu
Новая
любовь
пришла
Remplacer
la
trace
du
n?
tre.
Заменить
след
нашей.
Ah!
Tu
vas
la
retrouver
ce
soir...
Ах!
Ты
встретишься
с
ней
сегодня
вечером...
Aussi,
quel
d?
sir,
quel
espoir
Какое
же
желание,
какая
надежда
En
toi
soudain
se
manifestent.
Внезапно
проснулись
в
тебе.
Oh
non!
Pas
encore!
Je
ne
veux
pas!...
О
нет!
Еще
нет!
Я
не
хочу!...
Tu
n'iras
pas
entre
ses
bras!
Ты
не
пойдешь
в
ее
объятия!
Tu
n'iras
pas,
entends-tu?
Ты
не
пойдешь,
слышишь?
Reste!
Останься!
Reste!
Oh
pardon!...
Je
souffre
trop!
Останься!
О,
прости!...
Мне
слишком
больно!
Je
suis
l?
et
je
dis
des
mots
Я
стою
здесь
и
говорю
слова,
Qui
te
laissent
voir
ma
d?
tresse...
Которые
выдают
мое
отчаяние...
Sans
toi,
chaque
nuit
je
pleurais
Без
тебя
я
плакала
каждую
ночь,
Et,
te
retrouvant,
j'esp?
rais
И,
найдя
тебя,
я
надеялась
Au
moins
un?
lan
de
tendresse...
Хоть
на
проблеск
нежности...
Mais
quoi?
Des
larmes
dans
tes
yeux?
Но
что
это?
Слезы
в
твоих
глазах?
Est-ce
un
remords,
est-ce
un
adieu?
Это
угрызения
совести
или
прощание?
Vois,
je
n'ai
plus
qu'un
dernier
geste,
Видишь,
у
меня
остался
последний
жест,
Et
c'est
de
t'offrir
mon
pauvre
c?
ur
И
это
- предложить
тебе
мое
бедное
сердце,
O?
survit
tout
notre
bonheur...
Где
живет
все
наше
счастье...
Oh!
Ch?
ri!...
Tu
restes!...
Tu
restes...
О!
Дорогой!...
Ты
остаешься!...
Ты
остаешься...
Оцените перевод
1 La Vie en rose
2 L'accordéoniste
3 C'Est Lui Que Mon Coeur A Choisi
4 Padam padam
5 De L'autre Côté De La Rue
6 Escales
7 Dans les prisons de Nantes
8 Y'avait du soleil
9 Les Deux Copains
10 Ding ding dong
11 Je N'En Connais Pas La Fin
12 Mon apéro
13 Les mômes de la cloche (Live)
14 C'Etait Une Histoire D'Amour
15 Entre saint ouen et clignancourt
16 Elle fréquentait la rue Pigalle
17 Fais-Moi Valser
18 Je Suis Mordue
19 Les trois cloches
20 On Danse Sur Ma Chanson
21 Le contrebandier
22 Mon amant de la coloniale (Live)
23 La java de Cézigue
24 Tout fout le camp
25 J'Ai Dansé Avec L'Amour
26 Mon légionnaire (Live)
27 Le fanion de la Légion
28 Reste
29 La jolie Julie
30 Jézébel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.