Edith Piaf - Rien de rien - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Rien de rien




Rien de rien
Ничего из ничего
Il ne se passe jamais rien pour moi
Со мной никогда ничего не происходит
Je me demande pourquoi
Мне интересно, почему
Rien! Rien! Rien!
Ничего! Ничего! Ничего!
Il ne se passe jamais rien
Никогда ничего не происходит
Rien de rien
Ничего из ничего
Il ne se passe jamais rien pour moi
Со мной никогда ничего не происходит
Je me demande pourquoi
Мне интересно, почему
Rien! Rien! Rien!
Ничего! Ничего! Ничего!
Il ne se passe jamais rien
Никогда ничего не происходит
Du matin à l'heure je m'couche
С утра до часа, когда я ложусь спать
Tout ici est calme et banal
Здесь все тихо и обыденно
J'aimerais qu'y s'passe quequ'chose de louche
Я бы хотел, чтобы там произошло что-нибудь подозрительное
De l'imprévu, du pas normal
От непредвиденного, от не обычного
Rien de rien
Ничего из ничего
Il ne se passe jamais rien pour moi
Со мной никогда ничего не происходит
Je me demande pourquoi
Мне интересно, почему
Rien! Rien! Rien!
Ничего! Ничего! Ничего!
Il ne se passe jamais rien
Никогда ничего не происходит
Voici un couple qui murmure
Вот пара, которая шепчет
Et dans une chambre veut se glisser
И в комнату хочет проскользнуть
Je devine une tendre aventure
Я предполагаю нежное приключение
Mais ils vont chacun d'leur côté
Но они идут каждый своим путем
Rien de rien
Ничего из ничего
Il ne se passe jamais rien pour moi
Со мной никогда ничего не происходит
Je me demande pourquoi
Мне интересно, почему
Rien! Rien! Rien!
Ничего! Ничего! Ничего!
Il ne se passe jamais rien
Никогда ничего не происходит
Rien de rien
Ничего из ничего
Il ne se passe jamais rien pour moi
Со мной никогда ничего не происходит
Je me demande pourquoi
Мне интересно, почему
Rien
Ничего
Il ne se passe jamais rien
Никогда ничего не происходит
Rien de rien
Ничего из ничего
Il ne se passe jamais rien pour moi
Со мной никогда ничего не происходит
Je me demande pourquoi
Мне интересно, почему
Rien! Rien! Rien!
Ничего! Ничего! Ничего!
Il ne se passe jamais rien
Никогда ничего не происходит
Deux hommes parlent à voix basse
Двое мужчин разговаривают вполголоса
Discutant pleins d'animation
Оживленно беседуя
Pour écouter, je change de place
Чтобы послушать, я меняюсь местами
Mais hélas, je n'entends que "oui, non"
Но, увы, я слышу только "Да, нет"
Rien de rien
Ничего из ничего
Il ne se passe jamais rien pour moi
Со мной никогда ничего не происходит
Je me demande pourquoi
Мне интересно, почему
Rien! Rien! Rien!
Ничего! Ничего! Ничего!
Il ne se passe jamais rien
Никогда ничего не происходит
Ce qu'y s'passe pas, j'aimerais qu'ça s'passe
Чего бы там ни случилось, я бы хотел, чтобы это произошло
Que ça s'passe ne serait-ce que pour moi
Пусть это произойдет хотя бы для меня
Comme ça je verrais ce qu'y s'passe
Так я бы посмотрел, что там происходит
Et je pourrais dire qu'ça s'passe pas
И я мог бы сказать, что этого не происходит
Rien de rien
Ничего из ничего
Il ne se passe jamais rien pour moi
Со мной никогда ничего не происходит
Et je me demande pourquoi
И мне интересно, почему
Rien
Ничего
Il ne se passe jamais rien
Никогда ничего не происходит





Авторы: בן יצחק ברוך, טייב נינט, Dumont,charles Gaston, Vaucaire,michel Jacques Pierre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.