Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
ho
mai
fatto
scenate
per
circostanza
Ich
habe
nie
wegen
der
Umstände
eine
Szene
gemacht
Ho
lavorato
sulla
mia
mediocrità
e
questo
mi
basta
Ich
habe
an
meiner
Mittelmäßigkeit
gearbeitet
und
das
reicht
mir
Assimilare
la
purezza
del
concreto
richiede
tempo
Die
Reinheit
des
Konkreten
zu
verinnerlichen,
braucht
Zeit
E
adesso
per
un
traguardo,
ogni
sacrificio
ha
un
prezzo
Und
jetzt
hat
für
ein
Ziel
jedes
Opfer
seinen
Preis
Meglio
ancora
che
ho
ancora
sta
botta
in
gola
Gut,
dass
ich
immer
noch
diesen
Drang
im
Hals
habe
Tu
riprova,
riscrivine
un′altra
nuova
Versuch
du
es
erneut,
schreib
einen
anderen
neuen
Che
magari
l'anno
prossimo
forse
è
la
volta
buona
Dass
vielleicht
nächstes
Jahr
ja
deine
Chance
ist
E
sarò
li
ad
aspettarti
al
varco
Und
ich
werde
da
sein
und
dir
auflauern
Con
badile
e
betoniera,
con
in
mano
sta
cazzuola
Mit
Schaufel
und
Betonmischer,
mit
dieser
Kelle
in
der
Hand
Non
credo
a
leggi
universali
o
disegni
degli
astri
Ich
glaube
nicht
an
universelle
Gesetze
oder
Sternenkonstellationen
Niente
causa-effetto,
salto
i
pasti
ed
infiammo
sinapsi
Kein
Ursache-Wirkung,
ich
lasse
Mahlzeiten
aus
und
entzünde
Synapsen
Non
è
detto
che
riceverò
quel
che
mi
spetta
Es
ist
nicht
gesagt,
dass
ich
bekommen
werde,
was
mir
zusteht
Al
posto
di
star
qua
a
rosicare,
riaffilo
sta
lametta
Anstatt
hier
zu
sitzen
und
mich
zu
ärgern,
schärfe
ich
diese
Klinge
nach
Non
vedo
predestinati,
soltanto
precestinati
Ich
sehe
keine
Vorherbestimmten,
nur
Vorgefertigte
Più
che
riscriver
regole,
avete
riscritto
stati
Mehr
als
Regeln
neu
zu
schreiben,
habt
ihr
Zustände
neu
geschrieben
Confessate
archetipi
che
han
fondamenta
di
prefabbricati
Ihr
bekennt
euch
zu
Archetypen,
die
Fundamente
aus
Fertigteilen
haben
Io
per
stare
in
tema,
sputo
giù
bunker
blindati
Ich,
um
beim
Thema
zu
bleiben,
spucke
gepanzerte
Bunker
aus
Guardo
dritto
e
non
in
cielo
perché
il
sole
acceca
Ich
schaue
geradeaus
und
nicht
in
den
Himmel,
weil
die
Sonne
blendet
Un
marinaio
che
guarda
troppo
le
stelle
annega
Ein
Seemann,
der
zu
viel
zu
den
Sternen
schaut,
ertrinkt
Il
mio
dio,
il
mio
quaderno
e
qua
nessuno
prega
Mein
Gott,
mein
Notizbuch,
und
hier
betet
niemand
Non
ho
destino,
solo
collera
che
non
si
piega
Ich
habe
kein
Schicksal,
nur
Zorn,
der
sich
nicht
beugt
Questa
è
l′era
della
consapevolezza,
niente
scuse
Dies
ist
die
Ära
des
Bewusstseins,
keine
Ausreden
Siamo
noi
gli
artefici
di
ciò
accade
con
'sta
rap
music
Wir
sind
die
Schöpfer
dessen,
was
mit
dieser
Rap-Musik
geschieht
Scivolo
libero,
fra
il
solido
e
l'effimero
Ich
gleite
frei
zwischen
dem
Festen
und
dem
Flüchtigen
Con
l′occhio
vispo
più
che
in
un
poligono
Mit
wacherem
Auge
als
auf
einem
Schießstand
Ci
vuole
un
fisico
di
ruolo
Man
braucht
dafür
einen
robusten
Körperbau
E
uno
schiaffone
a
mano
aperta
Und
eine
Ohrfeige
mit
offener
Hand
Alla
cazzo
di
gravità
per
quando
cadi
al
suolo
Der
verdammten
Schwerkraft,
wenn
du
zu
Boden
fällst
La
mia
risposta
è
sempre
un
sorriso
al
tritolo
Meine
Antwort
ist
immer
ein
TNT-Lächeln
Conciso
e
preciso,
m′inchino
solo
a
un
tipo
di
suono
Prägnant
und
präzise,
ich
verneige
mich
nur
vor
einer
Art
von
Klang
Tutto
il
resto
è
fumo
denso,
negli
occhi
sento
i
rintocchi
Alles
andere
ist
dichter
Rauch,
in
meinen
Augen
höre
ich
die
Glockenschläge
Me
ne
fotto
perché
ho
il
mosto
racchiuso
in
ste
botti
Ist
mir
scheißegal,
denn
ich
habe
den
Most
in
diesen
Fässern
Ho
il
posto
che
giudichi
e
sporchi
Ich
habe
den
Platz,
den
du
beurteilst
und
beschmutzt
Gioco
fra
puri
e
corrotti
Ich
spiele
zwischen
Reinen
und
Korrupten
Scorro
in
'sti
luridi
indotti
Ich
fließe
durch
diese
schmutzigen
Kreise
E
mangio
tra
santi
e
bifolchi
Und
ich
esse
zwischen
Heiligen
und
Tölpeln
Ho
imparato
tempo
addietro
Ich
habe
vor
einiger
Zeit
gelernt
Che
sull′immediato
è
facile
spararle
grosse
Dass
es
auf
kurze
Sicht
leicht
ist,
große
Töne
zu
spucken
E
l'entusiasmo
droga
il
giudizio
sulle
tue
mosse
Und
die
Begeisterung
betäubt
das
Urteil
über
deine
Züge
Il
conto
arriva,
sì
ma
le
batoste
Die
Rechnung
kommt,
ja,
aber
auch
die
Schläge
Poco
importa
se
una
zecca
alle
mie
spalle
c′ha
la
tosse
Es
kümmert
wenig,
ob
eine
Zecke
hinter
meinem
Rücken
hustet
Guardo
dritto
e
non
in
cielo
perché
il
sole
acceca
Ich
schaue
geradeaus
und
nicht
in
den
Himmel,
weil
die
Sonne
blendet
Un
marinaio
che
guarda
troppo
le
stelle
annega
Ein
Seemann,
der
zu
viel
zu
den
Sternen
schaut,
ertrinkt
Il
mio
dio,
il
mio
quaderno
e
qua
nessuno
prega
Mein
Gott,
mein
Notizbuch,
und
hier
betet
niemand
Non
ho
destino,
solo
collera
che
non
si
piega
Ich
habe
kein
Schicksal,
nur
Zorn,
der
sich
nicht
beugt
Poco
importa
cosa
porterò
nell'aldilà
Es
ist
unwichtig,
was
ich
ins
Jenseits
mitnehmen
werde
Per
ora
mi
concentro
solo
sul
mio
passo
Vorerst
konzentriere
ich
mich
nur
auf
meinen
Schritt
La
legge
carnica
è
fottuta
da
questa
realtà
Das
Gesetz
des
Karma
wird
von
dieser
Realität
gefickt
Non
guardo
in
cielo,
fisso
dritto
ma
non
guardo
in
basso
Ich
schaue
nicht
in
den
Himmel,
ich
blicke
geradeaus,
aber
ich
schaue
nicht
nach
unten
Mai
avuto
carte
calde
nella
mia
manica
Hatte
nie
ein
Ass
im
Ärmel
E
al
massimo
un
secondo
prima
mi
han
cambiato
il
mazzo
Und
höchstens
eine
Sekunde
vorher
haben
sie
mir
das
Deck
ausgetauscht
Tu
vuoi
giocare
al
destino,
a
braccietto
col
rap
Du
willst
Schicksal
spielen,
Arm
in
Arm
mit
Rap
Occhio
solo
che
a
una
certa
si
gioca
al
ribasso
Pass
nur
auf,
dass
ab
einem
gewissen
Punkt
mit
Verlust
gespielt
wird
Guardo
dritto
e
non
in
cielo
perché
il
sole
acceca
Ich
schaue
geradeaus
und
nicht
in
den
Himmel,
weil
die
Sonne
blendet
Un
marinaio
che
guarda
troppo
le
stelle
annega
Ein
Seemann,
der
zu
viel
zu
den
Sternen
schaut,
ertrinkt
Il
mio
dio,
il
mio
quaderno
e
qua
nessuno
prega
Mein
Gott,
mein
Notizbuch,
und
hier
betet
niemand
Non
ho
destino,
solo
collera
che
non
si
piega
Ich
habe
kein
Schicksal,
nur
Zorn,
der
sich
nicht
beugt
Guardo
dritto
e
non
in
cielo
perché
il
sole
acceca
Ich
schaue
geradeaus
und
nicht
in
den
Himmel,
weil
die
Sonne
blendet
Un
marinaio
che
guarda
troppo
le
stelle
annega
Ein
Seemann,
der
zu
viel
zu
den
Sternen
schaut,
ertrinkt
Il
mio
dio,
il
mio
quaderno
e
qua
nessuno
prega
Mein
Gott,
mein
Notizbuch,
und
hier
betet
niemand
Non
ho
destino,
solo
collera
che
non
si
piega
Ich
habe
kein
Schicksal,
nur
Zorn,
der
sich
nicht
beugt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fantini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.