Sen - Ekipaперевод на немецкий




Sen
Sen
Zanim nadejdzie świt i wstanie dzień
Bevor die Morgendämmerung kommt und der Tag anbricht
Niech młodość w mojej krwi dziś przejmie ster
Lass die Jugend in meinem Blut heute das Steuer übernehmen
Znam wszystkie twoje sny i ty mój każdy sen
Ich kenne all deine Träume und du kennst meine Träume
I chyba właśnie dlatego wiem, że
Und ich glaube, genau deshalb weiß ich, dass
Jesteś cały mój, (mój) ja cała twoja (twoja)
Du ganz mein bist, (mein) ich ganz dein (dein)
Dotyk twoich ust (twoich ust) działa, jak prozac (prozac)
Der Kuss deiner Lippen (deiner Lippen) wirkt wie ein Antidepressivum (Antidepressivum)
Otwierasz mnie, jak klucz, (klucz, klucz) to jak hipnoza (hipnoza)
Du öffnest mich wie ein Schlüssel, (Schlüssel, Schlüssel) es ist wie Hypnose (Hypnose)
Więc nie budź mnie ze snu (proszę, nie budź mnie ze snu)
Also weck mich nicht aus dem Traum (bitte weck mich nicht aus dem Traum)
Wdycham Ciebie, jak tlen, ej, czas upływa, jak we śnie
Ich atme dich wie Sauerstoff ein, ey, die Zeit vergeht wie im Flug
Moje życie, jak sen, ej, pewnie dlatego nie śpię
Mein Leben ist wie ein Traum, ey, wahrscheinlich schlafe ich deshalb nicht
No bo wszystko staję się tłem, kiedy zrzucamy z siebie presję
Denn alles wird zum Hintergrund, wenn wir den Druck von uns abwerfen
Kiedy zrzucam z Ciebie coś więcej, lepiej zostawmy konsekwencje
Wenn ich von dir etwas mehr abwerfe, lass uns die Konsequenzen lieber vergessen
Oh, dziś tylko plaża i drink
Oh, heute nur Strand und ein Drink
Wiesz dziś tylko plaża i ty (tylko plaża i ty!)
Du weißt, heute nur Strand und du (nur Strand und du!)
Szkoda mi już czasu na gry
Ich habe keine Zeit mehr für Spiele
Tak jak szkoda mi już czasu na łzy (szkoda czasu na łzy!)
So wie ich keine Zeit mehr für Tränen habe (verschwendete Zeit für Tränen!)
Chcemy nowych tatuaży, z tych podróży
Wir wollen neue Tattoos, von diesen Reisen
Które były, jak sny (które były, jak sny)
Die wie Träume waren (die wie Träume waren)
To nasze najlepsze chwile, nasze najlepsze dni
Das sind unsere schönsten Momente, unsere schönsten Tage
Zanim nadejdzie świt i wstanie dzień
Bevor die Morgendämmerung kommt und der Tag anbricht
Niech młodość w mojej krwi dziś przejmie ster
Lass die Jugend in meinem Blut heute das Steuer übernehmen
Znam wszystkie twoje sny i ty mój każdy sen
Ich kenne all deine Träume und du kennst meine Träume
I chyba właśnie dlatego wiem, że
Und ich glaube, genau deshalb weiß ich, dass
Jesteś cały mój, (mój) ja cała twoja (twoja)
Du ganz mein bist, (mein) ich ganz dein (dein)
Dotyk twoich ust (twoich ust) działa, jak prozac (prozac)
Der Kuss deiner Lippen (deiner Lippen) wirkt wie ein Antidepressivum (Antidepressivum)
Otwierasz mnie, jak klucz, (klucz, klucz) to jak hipnoza (hipnoza)
Du öffnest mich wie ein Schlüssel, (Schlüssel, Schlüssel) es ist wie Hypnose (Hypnose)
Więc nie budź mnie ze snu (proszę, nie budź mnie ze snu)
Also weck mich nicht aus dem Traum (bitte weck mich nicht aus dem Traum)
Piję szampana i czuję ten luz, tańczę do rana, bo taki mam mood
Ich trinke Champagner und fühle diese Freiheit, tanze bis zum Morgen, weil ich so drauf bin
Nie jestem sama, to, co mam w planach, rozpuści w twojej szklance cały lód, uh, ej
Ich bin nicht allein, was ich vorhabe, löst sich in deinem Glas auf, all der Eis, uh, ey
Chcę twoich ust, chcę twojej skóry, jak tlenu do płuc
Ich will deine Lippen, ich will deine Haut, wie Sauerstoff für die Lunge
Daję Ci słowo, nie jestem sobą, gdy nie ma Cię obok, to odczuwam głód, ej
Ich verspreche dir, ich bin nicht ich selbst, wenn du nicht bei mir bist, ich empfinde Hunger, ey
Szkoda mi czasu na sen (szkoda mi czasu na sen)
Ich habe keine Zeit für Schlaf (ich habe keine Zeit für Schlaf)
Powiedz jaki to ma sens, żeby tracić ten czas?
Sag, was soll das für einen Sinn haben, diese Zeit zu verschwenden?
Działasz na mnie tak, jak lek (działasz na mnie tak, jak lek)
Du wirkst auf mich wie ein Medikament (du wirkst auf mich wie ein Medikament)
Pragnę złapać każdy dzień i dać Ci cały świat
Ich will jeden Tag festhalten und dir die ganze Welt schenken
Zanim nadejdzie świt i wstanie dzień
Bevor die Morgendämmerung kommt und der Tag anbricht
Niech młodość w mojej krwi dziś przejmie ster
Lass die Jugend in meinem Blut heute das Steuer übernehmen
Znam wszystkie twoje sny i ty mój każdy sen
Ich kenne all deine Träume und du kennst meine Träume
I chyba właśnie dlatego wiem, że
Und ich glaube, genau deshalb weiß ich, dass
Jesteś cały mój, (mój) ja cała twoja (twoja)
Du ganz mein bist, (mein) ich ganz dein (dein)
Dotyk twoich ust (twoich ust) działa, jak prozac (prozac)
Der Kuss deiner Lippen (deiner Lippen) wirkt wie ein Antidepressivum (Antidepressivum)
Otwierasz mnie, jak klucz, (klucz, klucz) to jak hipnoza (hipnoza)
Du öffnest mich wie ein Schlüssel, (Schlüssel, Schlüssel) es ist wie Hypnose (Hypnose)
Więc nie budź mnie ze snu (proszę, nie budź mnie ze snu)
Also weck mich nicht aus dem Traum (bitte weck mich nicht aus dem Traum)
Jesteś cały mój, (mój) ja cała twoja (twoja)
Du ganz mein bist, (mein) ich ganz dein (dein)
Dotyk twoich ust (twoich ust) działa, jak prozac (prozac)
Der Kuss deiner Lippen (deiner Lippen) wirkt wie ein Antidepressivum (Antidepressivum)
Otwierasz mnie, jak klucz, (klucz, klucz) to jak hipnoza (hipnoza)
Du öffnest mich wie ein Schlüssel, (Schlüssel, Schlüssel) es ist wie Hypnose (Hypnose)
Więc nie budź mnie ze snu (proszę, nie budź mnie ze snu)
Also weck mich nicht aus dem Traum (bitte weck mich nicht aus dem Traum)





Авторы: Jakub Birecki, Mateusz Zezala


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.