El Tipo - El Compa Chocoперевод на английский
Nací
en
Ojo
Caliente,
Zacatecas,
más
exacto
I
was
born
in
Ojo
Caliente,
Zacatecas,
to
be
more
precise
Pero
a
mí
el
destino
no
me
quiso
allá
en
el
rancho
But
destiny
didn't
want
me
there
on
the
ranch
Hoy
ando
en
California,
pues
la
vida
acá
me
trajo
Now
I'm
in
California,
life
brought
me
here,
you
see
Hoy
no
andamos
apenitas
vean
todo
lo
que
he
logrado
Now
we're
not
struggling
anymore,
look
at
everything
I've
achieved,
my
dear
Desde
los
doce
años
me
tocó
andarle
chambeando
Since
I
was
twelve
years
old,
I
had
to
work
hard
Pero
no
se
confundan,
nunca
la
anduve
perreando
But
don't
get
me
wrong,
I
never
went
around
partying
too
much
Me
críe
en
los
siete
mares
y
ahí
aprendí
del
trabajo
I
grew
up
on
the
seven
seas
and
learned
about
work
there
Por
herencia
de
mi
padre
que
mucho
me
ha
enseñado
From
my
father's
teachings,
who
taught
me
so
much
Soy
hijo
del
Francés,
para
los
que
no
sabían
I'm
the
son
of
El
Francés,
for
those
who
didn't
know
Le
agradezco
sus
consejos,
que
mucha
razón
tenía
I
thank
him
for
his
advice,
he
was
so
right
Siempre
me
he
sentido
muy
orgulloso
de
mi
familia
I've
always
been
very
proud
of
my
family
Nieto
de
Manuel
Gallegos,
qué
más
quieren
que
les
diga
Grandson
of
Manuel
Gallegos,
what
more
do
you
want
me
to
tell
you?
Hace
diecisiete
años
tomé
una
gran
decisión
Seventeen
years
ago,
I
made
a
big
decision
Me
pelé
para
el
gabacho,
un
tío
me
hizo
un
favor
I
hustled
for
the
gringos,
an
uncle
helped
me
out
Me
enseñó
acerca
del
jale
He
taught
me
about
the
job
Y
en
caliente
lo
aprendí
And
I
learned
it
quickly
Ahora
soy
el
que
está
al
frente
Now
I'm
the
one
in
charge
Le
chingué
y
sobresalí
I
stepped
up
and
excelled
En
la
custom
cargo
un
grupo
muy
bueno
para
el
trabajo
In
customs,
I
lead
a
very
good
team
for
the
job
Los
mejores
que
hay
aquí
The
best
there
are
here
Y
el
saludo
a
la
gente
de
Gallegos
Custom
And
a
shout-out
to
the
people
at
Gallegos
Custom
Y
a
toda
la
familia
Gallegos
And
to
the
whole
Gallegos
family
Y
arriba
Zacatecas
And
up
with
Zacatecas!
Es
su
Compa
Choco
It's
your
Compa
Choco
Estoy
bien
bendecido
con
una
familia
grande
I'm
very
blessed
with
a
large
family
Saludos
pa
mis
tíos,
a
los
que
andan
en
el
tráiler
Greetings
to
my
uncles,
those
who
are
on
the
road
in
their
trucks
Con
mi
esposa
y
mis
niños
hemos
salido
adelante
With
my
wife
and
children,
we've
moved
forward
Eso,
a
final
de
cuentas,
pa
mí
es
lo
más
importante
That,
in
the
end,
is
the
most
important
thing
to
me
Estoy
bien
orgulloso
de
todo
lo
que
he
logrado
I'm
very
proud
of
everything
I've
achieved
El
mundo
es
pa
decididos,
eso
ya
está
comprobado
The
world
is
for
the
determined,
that's
been
proven
Ya
sea
fácil
o
difícil,
yo
jamás
me
he
rajado
Whether
it's
easy
or
difficult,
I've
never
backed
down
Y
eso
me
ha
permitido
llegar
a
donde
he
llegado
And
that's
allowed
me
to
get
to
where
I
am
Señores,
yo
me
retiro,
que
la
fiesta
va
a
empezar
Gentlemen,
I'll
retire
now,
the
party
is
about
to
start
Suena
la
música
en
vivo,
Compa
Choco
va
a
tocar
The
live
music
is
playing,
Compa
Choco
is
going
to
play
Que
me
cante
una
del
Vale
Play
me
a
song
by
El
Vale
Para
ponerme
a
tomar
So
I
can
start
drinking
Ya
agarré
el
vasito
rojo
I've
already
grabbed
the
red
cup
La
fiesta
no
va
a
parar
The
party
won't
stop
A
mí
me
dicen
"El
Tipo",
mi
nombre,
no
se
los
digo
They
call
me
"El
Tipo,"
my
name,
I
won't
tell
you
Ya
me
voy
a
retirar
I'm
going
to
retire
now
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.