Emad Raam - Khoshe Chin - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Emad Raam - Khoshe Chin




Khoshe Chin
Good Gleaning
من که فرزند این سرزمینم ، در پی توشه ای ، خوشه چینم
I'm a child of this land, a gleaner seeking sustenance
شادم از پیشه ی خوشه چینی ، رمز شادی بخوان از جبینم
I'm happy with my gleaning, you can see the joy on my face
قلب ما ، بود مملو از شادی بی پایان
Our hearts are filled with endless joy
سعی ما ، بود بهر آبادی این سامان
We strive for the prosperity of this place
خوشه چین ، کجا اشک محنت به دامن ریزد
Why should a gleaner shed tears of sorrow
خوشه چین ، کجا دست حسرت زند بر دامان
Why should a gleaner wring his hands in despair
ای خوشا پس از لحظه ای چند آرمیدن ، همره دلبران خوشه چیدن
Oh, how sweet it is to rest for a while, and gather grapes with loved ones
از شعف گهی همچو بلبل نغمه خواندن ، گه از این سو به آن سو پریدن
Sometimes singing like a nightingale with joy, sometimes flitting from here to there
برپا بود جشن انگور ، ای افسون گر نغمه پرداز
The grape festival is in full swing, oh enchanting minstrel
در کشور سبزه و گل ، با شور و شعف نغمه کن ساز
In the land of greenery and flowers, sing and play your tunes with enthusiasm
برپا بود جشن انگور ، ای افسون گر نغمه پرداز
The grape festival is in full swing, oh enchanting minstrel
در کشور سبزه و گل ، با شور و شعف نغمه کن ساز
In the land of greenery and flowers, sing and play your tunes with enthusiasm
قلب ما ، بود مملو از شادی بی پایان
Our hearts are filled with endless joy
سعی ما ، بود بهر آبادی این سامان
We strive for the prosperity of this place
خوشه چین ، کجا اشک محنت به دامن ریزد
Why should a gleaner shed tears of sorrow
خوشه چین ، کجا دست حسرت زند بر دامان
Why should a gleaner wring his hands in despair
خوشه چین ، کجا دست حسرت زند بر دامان
Why should a gleaner wring his hands in despair






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.