Enrique Santos Discepolo - El choclo текст песни

Текст песни El choclo - Enrique Santos Discepolo



El choclo
Tango 1903 - 1935
Musica di: Angel Villoldo
Ed Enrico Santos Discepolo
Tradotto da: Franco Baia
Vieja milonga que en mis horas de tristeza
Traes a mi mente tu recuerdo cariñosa,
Encadenándome a tus notas dulcemente
Siento que el alma se me encoje poco a poco.
Recuerdo triste de un pasado que en mi vida,
Dejó una página de sangre escrita a mano,
Y que he llevado como cruz en mi martirio
Aunque su carga infame me llene de dolor.
Vecchia milonga che nelle mie ore di tristezza
Riporti alla mia mente il tuo affettuoso ricordo,
Incatenandomi dolcemente alle tue note
Sento che l'anima mi si accosta poco a poco.
Ricordo triste di un passato che nella mia vita,
Lasciò una pagina di sangue scritta a mano,
E che portata come una croce nel martirio
Anche se su un carico infame riempie di dolore.
Fue aquella noche
Que todavía me aterra.
Cuando ella era mía
Jugó con mi pasión.
Y en duelo a muerte
Con quien robó mi vida,
Mi daga gaucha
Partió su corazón.
Y me llamaban
El choclo compañero;
Tallé en los entreveros
Seguro y fajador.
Pero una china
Envenenó mi vida
Y hoy lloro a solas
Con mi trágico dolor.
Fu quella notte
Che ancora mi terrorizza.
Quando lei era mia
Giocò con la mia passione.
E in un duello a morte
Con colui che mi rubò la vita,
Il mio coltello "gaucho"
Spaccò il suo cuore.
E mi chiamavano
Il compagno "choclo";
Sparlai nelle loro zuffe,
Sicuro e combattivo.
Ma una meticcia
Avvelenò la mia vita
Ed oggi piango da solo
Con il mio tragico dolore.
Si alguna vuelta le toca por la vida,
En una mina poner su corazón;
Recuerde siempre
Que una ilusión perdida
No vuelve nunca
A dar su flor.
Se qualche volta gli interessa nella vita,
In una donna mettere il suo cuore;
Ricorda sempre
Che una illusione persa
Non ritorna mai
A dare il suo fiore.
Besos mentidos, engaños y amarguras
Rodando siempre la pena y el dolor,
Y cuando un hombre entrega su ternura
Cerca del lecho
Lo acecha la traición.
Baci menzonieri, inganni ed amarezze
Volteggiano sempre con la pena ed il dolore,
E quando un uomo lascia la sua tenerezza
Vicino al capezzale
Lo minaccia il tradimento.
Hoy que los años han blanqueado ya mis sienes
Y que en mi pecho sólo anida la tristeza,
Como una luz que me ilumina en el sendero
Llegan tus notas de melódica belleza.
Tango querido, viejo choclo que me embarga
Con las caricias de tus notas tan sentidas;
Quiero morir abajo del arrullo de tus quejas
Cantando mis querellas, llorando mi dolor.
Adesso che gli anni mi hanno già sbiancato le tempie
E che nel mio petto si annida solo la tristezza,
Come una luce che mi illumina il sentiero
Giungono le tue note di melodica bellezza.
Amato tango, vecchio "choclo" che mi pervade
Con le carezze delle tue note tanto sincere;
Voglio morire sotto della cantilena dei tuoi lamenti
Cantando le mie questioni, piangendo il mio dolore.



Авторы: Enrique Santos Discepolo, Angel Villoldo, Juan Carlos Marambio Catan


Enrique Santos Discepolo - Enrique Santos Discepolo "El poeta del tango" - Bs As Tango -
Альбом Enrique Santos Discepolo "El poeta del tango" - Bs As Tango -
дата релиза
24-12-2008




Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.