Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wala
akong
bahay,
wala
pang
maari
Ich
habe
kein
Zuhause,
noch
nicht
einmal
etwas,
das
ich
mein
Zuhause
nennen
könnte.
Nasaan
ang
magulang
ko?
Wo
sind
meine
Eltern?
Ano
ang
tunay
kong
pangalan?
Was
ist
mein
wahrer
Name?
Ay-ayoko,
ayoko,
ayoko,
itay!
Nein,
nein,
nein,
Liebling!
Hari
ng
Kalye,
walang
relihiyon
König
der
Straße,
ohne
Religion.
'Wag
panghimasukan
Misch
dich
nicht
ein.
'Wag
na
'wag
pakikialaman
Lass
mich
bloß
in
Ruhe.
Sa
kan'ya,
makakatikim
kami
ginhawa
Bei
ihr
werden
wir
Komfort
finden.
Pagkain,
malaking
bahay
Essen,
ein
großes
Haus.
Kotse,
alahas
Autos,
Schmuck.
Kailangan
bang
magnakaw
('di
ba,
Bert,
ano
palang
nangyari
kay
Richard?)
Müssen
wir
stehlen
(sag
mal,
Bert,
was
ist
eigentlich
mit
Richard
passiert?)
Para
magkalaman
ang
tiyan?
(Nasagasaan
ng
pison)
Um
unseren
Magen
zu
füllen?
(Von
einem
Lastwagen
überfahren.)
Pa-hassle
pa
sa
Pulis
(ay,
mukhang
birhen
ang
misis
mo)
Nur
Ärger
mit
der
Polizei
(oh,
deine
Frau
scheint
noch
Jungfrau
zu
sein).
Para
may
matirahan
(pa'no
ko
magagawa
sa
sales
lady?)
Um
einen
Platz
zum
Leben
zu
haben
(wie
soll
ich
das
bei
einer
Verkäuferin
schaffen?)
Wating
na
buhay
'to
hanggang
kailan
(o
sa
kolehiyala?)
Wie
lange
soll
dieses
erbärmliche
Leben
noch
dauern?
(Oder
bei
einer
Studentin?)
Wating
na
buhay
'to
hanggang
kailan
(sobra
naman
ang
mga
midya)
Wie
lange
soll
dieses
erbärmliche
Leben
noch
dauern?
(Die
Medien
übertreiben
ja.)
Wala
akong
bahay,
wala
pa
makain
Ich
habe
kein
Zuhause,
ich
habe
nichts
zu
essen.
Nasaan
ang
magulang
ko?
Wo
sind
meine
Eltern?
Ano
ang
tunay
kong
pangalan?
Was
ist
mein
wahrer
Name?
Kailan
ba
tayo
titira
nang
high-tech?
Wann
werden
wir
endlich
in
High-Tech
leben?
Ano,
tulad
ng...
Wie
zum
Beispiel...?
Hari
ng
Kalye,
walang
dinidiyos
König
der
Straße,
ohne
Götzen.
'Wag
panghimasukan
Misch
dich
nicht
ein.
'Wag
na
'wag
pakikialaman
Lass
mich
bloß
in
Ruhe.
Wala
na
tayong
lulusutan,
kumalas
na
tayo
Wir
können
hier
nicht
mehr
bleiben,
lass
uns
losbrechen.
Lalaban
tayo,
wating
tayo,
'di
ba?
Wir
werden
kämpfen,
wir
werden
leiden,
nicht
wahr?
Wala
akong
kaibigan
Ich
habe
keine
Freunde.
Kailangan
bang
magnakaw
(hindi
kita
kaibigan)
Müssen
wir
stehlen
(ich
bin
nicht
dein
Freund).
Para
magkalaman
ang
tiyan?
(Lahat
tayo
naggagamitan
lang)
Um
unseren
Magen
zu
füllen?
(Wir
benutzen
uns
doch
alle
nur.)
Pa-hassle
pa
sa
Pulis
(trip
lang
'to)
Nur
Ärger
mit
der
Polizei
(das
ist
doch
nur
ein
Spiel).
Para
may
matirahan
(everything
is
under
control)
Um
einen
Platz
zum
Leben
zu
haben
(alles
ist
unter
Kontrolle).
Wating
na
buhay
'to
hanggang
kailan
(trust
me,
aayusin
ko
silang
lahat)
Wie
lange
soll
dieses
erbärmliche
Leben
noch
dauern?
(Vertrau
mir,
ich
werde
alles
regeln.)
Wating
na
buhay
'to
hanggang
kailan
(buhay
'to,
gusto
ko
nang
magpakamatay)
Wie
lange
soll
dieses
erbärmliche
Leben
noch
dauern?
(Das
ist
das
Leben,
ich
will
sterben.)
Sa
gitna
ng
gulo
Mitten
im
Chaos.
Pakinggan
ang
puso,
isang
saglit
lang,
sinta
Hör
auf
dein
Herz,
nur
einen
Moment,
meine
Liebe.
Magpadaloy
sa
agos
ng
damdamin
Lass
dich
von
den
Gefühlen
treiben.
Limutin
mo
na
ang
dilim
ng
mundo
Vergiss
die
Dunkelheit
der
Welt.
Hawakan
ag
akong
kamay,
sa
malayo
tayo
ay
maglalakbay
Nimm
meine
Hand,
wir
werden
weit
weg
reisen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymund P Marasigan, Buendia Ely Eleandre, Adoro Marcus, Zabala Hector, Andrea Angala Maria
Альбом
Circus
дата релиза
01-11-1994
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.