Текст и перевод песни Estela Raval - Vida Loca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida Loca
Сумасшедшая жизнь
Por
que
tu
me
faltas
quiero
darle
al
alma
el
Потому
что
тебя
мне
не
хватает,
я
хочу
дать
душе
Consuelo
que
le
falta
Por
que
al
pensamiento
no
Утешение,
которого
ей
не
хватает.
Потому
что
мысли
Le
da?
a
el
tiempo
y
sentir
lo
que
me
mata
Не
подвластны
времени,
и
я
чувствую,
что
это
меня
убивает.
Aunque
estes
adentro
y
este
sentimiento
se
me
Хотя
ты
внутри,
и
это
чувство
кажется
мне
Antoje
eterno
Esta
lejan?
a
duele
cada
Вечным,
эта
разлука
причиняет
боль
каждый
D?
a
porque
no
te
tengo
No
tengo
tu
boca
no
День,
потому
что
тебя
нет
рядом.
У
меня
нет
твоих
губ,
Tengo
tus
ganas
y
por
m?
s
que
intento,
ya
Нет
твоего
желания,
и
как
бы
я
ни
старалась,
я
No
entiendo
nada.
Ella
y
Yo.
Больше
ничего
не
понимаю.
Ты
и
я.
Aunque
estes
adentro
y
este
sentimiento
se
me
Хотя
ты
внутри,
и
это
чувство
кажется
мне
Antoja
eterno
Esta
lejania
duele
cada
d?
a
Вечным,
эта
разлука
причиняет
боль
каждый
день,
Porque
no
te
tengo
No
tengo
tu
boca
no
tengo
tus
Потому
что
тебя
нет
рядом.
У
меня
нет
твоих
губ,
нет
твоего
Ganas
y
por
m?
s
que
intento,
ya
no
entiendo
Желания,
и
как
бы
я
ни
старалась,
я
больше
ничего
не
De
esta
vida
loca,
loca
loca,
con
su
loca
Из-за
этой
сумасшедшей,
сумасшедшей,
сумасшедшей
жизни,
с
ее
сумасшедшей
Realidad
Que
se
ha
vuelto
loca,
loca
loca,
por
Реальностью,
которая
стала
сумасшедшей,
сумасшедшей,
сумасшедшей,
Buscar
otro
lugar
Pero
le
provoca
este
sufrimiento
В
поисках
другого
места.
Но
она
провоцирует
это
страдание
Y
no
me
abandona,
porque
a
mi
me
toca,
esta
vida
И
не
покидает
меня,
потому
что
мне
выпала
эта
Loca...
Сумасшедшая
жизнь...
Aunque
estes
adentro
y
este
sentimiento
se
me
Хотя
ты
внутри,
и
это
чувство
кажется
мне
Antoje
eterno
Esta
lejan?
a
duele
cada
Вечным,
эта
разлука
причиняет
боль
каждый
D?
a
porque
no
te
tengo
No
tengo
tu
boca
no
День,
потому
что
тебя
нет
рядом.
У
меня
нет
твоих
губ,
Tengo
tus
ganas
y
por
mas
que
intento,
ya
no
Нет
твоего
желания,
и
как
бы
я
ни
старалась,
я
больше
не
Entiendo
nada.
Понимаю
ничего.
De
esta
vida
loca,
loca
loca,
con
su
loca
Из-за
этой
сумасшедшей,
сумасшедшей,
сумасшедшей
жизни,
с
ее
сумасшедшей
Realidad
Que
se
ha
vuelto
loca,
loca
loca,
por
Реальностью,
которая
стала
сумасшедшей,
сумасшедшей,
сумасшедшей,
Buscar
otro
lugar
Pero
le
provoca
este
sufrimiento
В
поисках
другого
места.
Но
она
провоцирует
это
страдание
Y
no
me
abandona
porque
a
mi
me
toca,
esta
vida
И
не
покидает
меня,
потому
что
мне
выпала
эта
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Fabian Cespedes Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.